1
00:00:23,048 --> 00:00:24,674
Program popisuje skutečné události,

2
00:00:24,758 --> 00:00:27,010
které se staly během politického boje

3
00:00:27,093 --> 00:00:28,470
za Dodatek o rovnosti práv.

4
00:00:28,553 --> 00:00:31,181
Některé postavy v něm jsou fiktivní,
a některé scény a dialogy

5
00:00:31,264 --> 00:00:32,891
jsou z tvůrčích důvodů vymyšlené.

6
00:00:35,727 --> 00:00:39,272
Když si obleču červený kalhotový kostým

7
00:00:39,356 --> 00:00:41,858
a můj manžel si toho nevšimne,

8
00:00:41,942 --> 00:00:44,444
je to zlé.

9
00:00:44,528 --> 00:00:46,571
Tak si hlídám váhu.

10
00:00:46,655 --> 00:00:48,615
To je dobré.

11
00:00:50,283 --> 00:00:54,579
Velká, dvoudecová sklenice
bublinkové Frescy má jen dvě kalorie.

12
00:00:54,663 --> 00:00:57,415
Žádný cukr. Žádná sladidla.

13
00:00:57,499 --> 00:01:00,293
Je to skutečně skvělé dietní pití.

14
00:01:01,878 --> 00:01:02,879
Frescu miluju.

15
00:01:05,257 --> 00:01:08,009
Pohled na Vietnam není
dnes o nic lepší než včera.

16
00:01:08,093 --> 00:01:10,011
Neexistují čtyři oblasti...

17
00:01:10,095 --> 00:01:12,389
Dobrý večer. U Schlaflyů.
Phyllis u telefonu.

18
00:01:12,472 --> 00:01:15,016
Haló, tady je Ann z Oklahoma City.

19
00:01:16,393 --> 00:01:17,644
Ann Pattersonová?

20
00:01:17,727 --> 00:01:18,854
DUBEN
1972

21
00:01:18,937 --> 00:01:21,982
No jo, Ann. Jistě. Ann.
Ráda tě slyším. Mělas hezké Velikonoce?

22
00:01:22,065 --> 00:01:23,275
8 ZE 38 STÁTŮ
RATIFIKOVALY ERA

23
00:01:23,358 --> 00:01:27,487
Nádherné. Velikonoční zmrtvýchvstání.

24
........