1
00:02:10,424 --> 00:02:11,934
Pane.

2
00:02:14,234 --> 00:02:15,774
Můj pane?

3
00:02:18,224 --> 00:02:20,914
Má můj pán nějakou důležitou záležitost?

4
00:02:21,114 --> 00:02:22,644
Donesl jsem vám prvotřídní víno

5
00:02:22,744 --> 00:02:25,114
a nevěděl jsem,že se pán koupe.

6
00:02:25,214 --> 00:02:27,414
Ale vy jste to dobře věděl!

7
00:02:30,514 --> 00:02:34,694
(To je divočina! 8-mý princ dobře ví,
že se Liu Shang koupe,)

8
00:02:34,794 --> 00:02:38,914
(ale stejně šel dovnitř. On má skutečně
odlišný druh vzdělávacích zájmů.)

9
00:02:39,014 --> 00:02:41,484
(Moje fujoshi duše byla roznícená.)

10
00:02:41,534 --> 00:02:42,699
Princi,

11
00:02:42,799 --> 00:02:46,224
můžete počkat než se obléknu a
počkat na mě zatím v pracovně?

12
00:02:46,324 --> 00:02:50,334
Byl jsem ukvapený.
Pán se může vrátit obléknout.

13
00:02:59,224 --> 00:03:01,344
Pane,proč vzdycháte?

14
00:03:03,864 --> 00:03:06,744
Princi,slyšel jste štaně.

15
00:03:12,174 --> 00:03:16,054
Já jsem nikdy neslyšel špatně.

16
00:03:27,894 --> 00:03:30,844
Co aby šla služebná ven?

17
00:03:30,944 --> 00:03:34,374
Nebudu vás dva rušit od hraní ve vodě.
Vy dva se bavte dobře.

18
00:03:34,474 --> 00:03:38,184
Stůjte. Doprovodíte mě zpět.

19
00:03:42,224 --> 00:03:44,119
Pán nemusí spěchat.

20
00:03:44,219 --> 00:03:46,964
Dejte si teplý čaj a pozor,
ať nenachladnete.

21
00:03:47,664 --> 00:03:49,674
Díky Princi za péči.

22
00:04:11,044 --> 00:04:13,294
Jing Xin,ty vypadáš,že jsi plná tepla.

23
00:04:13,394 --> 00:04:15,814
Jes míň masa a jes víc zeleniny.

24
00:04:18,864 --> 00:04:23,424
........