1
00:02:06,452 --> 00:02:08,192
Mo Lian Cheng?
2
00:02:10,312 --> 00:02:12,232
Dobře. Promluvíme si na břehu.
3
00:02:12,332 --> 00:02:14,102
Nesahej na mě!
4
00:02:14,202 --> 00:02:17,222
Seš velkej lhář! Maniak a pomatenec!
5
00:02:17,322 --> 00:02:19,432
Tan'er,taky jsem byl nucený okolnostmi.
6
00:02:19,532 --> 00:02:21,252
Jaký nucení okolnostmi?
7
00:02:21,352 --> 00:02:23,272
Je to zábava,takhle mě obelhávat?
8
00:02:23,372 --> 00:02:26,092
Proč jsi mi neřekl dřív,
že ty jsi Mo Lian Cheng?
9
00:02:26,192 --> 00:02:27,822
Víš ty,jak jsem se bála?!
10
00:02:27,922 --> 00:02:30,042
Jakou beznaděj jsem cítila?!
11
00:02:32,512 --> 00:02:34,362
Mizero!
12
00:02:35,632 --> 00:02:37,372
Dobrá.
13
00:02:48,422 --> 00:02:50,832
Honem si sundej oblečení a
ohřej se pod sluncem.
14
00:02:50,932 --> 00:02:52,982
Pozor na rýmu.
15
00:03:00,282 --> 00:03:01,352
Co je?
16
00:03:02,502 --> 00:03:04,352
Ještě seš naštvaná?
17
00:03:05,472 --> 00:03:07,532
Taky se necítím v srdci dobře.
18
00:03:18,952 --> 00:03:21,272
Proč je tvoje ruka tak studená?
19
00:03:21,372 --> 00:03:23,072
Jestli mě neposlechneš,tak tě vysleču sám.
20
00:03:23,172 --> 00:03:27,357
Podělanej zvrhlíku! Nesahej na mě!
Vysleču se sama!
21
00:03:35,552 --> 00:03:37,272
Buď ke mě upřímný.
22
00:03:37,372 --> 00:03:38,312
V čem?
23
00:03:38,412 --> 00:03:39,652
Ty víš v čem!
24
00:03:39,752 --> 00:03:42,262
Jak to,že vypadáš přesně,jako 8-mý Princ?
25
........