1
00:02:17,981 --> 00:02:20,062
To je paráda!

2
00:02:33,831 --> 00:02:36,901
Mé děti,dobrá práce!

3
00:02:37,331 --> 00:02:40,831
Cheng'erova lukostřelba
je stále elegantní a skvělá.

4
00:02:40,931 --> 00:02:43,901
Huai'er se taky ohromě zlepšil.

5
00:02:44,001 --> 00:02:47,082
Oba princové jsou vyjímečně nadaní!

6
00:02:47,182 --> 00:02:52,342
Vaše Veličenstvo,to je vzrušující,
ale muž musí držet slovo.

7
00:02:52,442 --> 00:02:58,072
Když je to tak,
tak Qu Tan'er bude rozdělená na půl?

8
00:02:58,172 --> 00:02:59,581
O čem to mluvíte?

9
00:02:59,681 --> 00:03:02,921
Jsem živá osoba a ne nějaká věc!

10
00:03:03,021 --> 00:03:05,531
Proč by můj osud měl padnout
pod kontrolu jiných lidí?

11
00:03:05,631 --> 00:03:09,631
Nezáleží,jestli je to moje budoucnost,
nebo moje svatba.Vyberu si sama!

12
00:03:09,731 --> 00:03:12,702
Nikdo nemá právo zasahovat!

13
00:03:14,781 --> 00:03:19,081
Vaše Veličenstvo,navrhla jsem laskavost.

14
00:03:19,181 --> 00:03:22,123
Ale ta nízká služka si
mi troufla takto odporovat.

15
00:03:22,223 --> 00:03:25,332
Tato Qu Tan'er nedává naprosto
žádnou důležitost

16
00:03:25,432 --> 00:03:30,611
mě a nenarozenému Princi.
Cítím se tak zklamaná.

17
00:03:30,711 --> 00:03:34,841
Qu Tan'er,jak si dovoluješ!

18
00:03:37,091 --> 00:03:41,161
Vaše Veličenstvo,druhá slečna Qu
je vzkutku trochu unáhlená.

19
00:03:41,261 --> 00:03:43,652
Ale ta její tvrdohlavá osobnost je jako

20
00:03:43,752 --> 00:03:48,781
přímá povaha žen v našem království Yong Ye.

21
00:03:48,881 --> 00:03:53,431
Odvážně žádám o schovívavost.
Veličenstvo jí může dát další šanci.

22
00:03:53,531 --> 00:03:57,631
Nechte ji rozhodnout její vlastní osud,
její vlastní rukou.

23
........