1
00:02:02,113 --> 00:02:04,423
Co když náš špeh řekl pravdu,
2
00:02:04,523 --> 00:02:09,778
že dnes otec tajně poslal úřední pečeť z
oblasti Xiahe,na panství Korunního Prince,
3
00:02:09,878 --> 00:02:12,103
a nikdo z celého císařského dvora to neví.
4
00:02:12,203 --> 00:02:15,353
Je možné,že učenec Lian Cheng
vážně přišel z budoucnosti?
5
00:02:15,453 --> 00:02:17,663
Pán má takové mimořádné schopnosti.
6
00:02:17,763 --> 00:02:20,813
Jestli on je opravdu mé budoucí já,
7
00:02:20,913 --> 00:02:23,393
jak bych já mohl soupeřit s ním o Tan'er?
8
00:02:23,493 --> 00:02:28,843
Jing Xin jednou řekla,že co žena má
nejraději,je mít něco,co jiní nemají.
9
00:02:57,854 --> 00:03:03,854
V tomto světě,jen královská babička samotná
dokázala jíst tuto mléčnou rolku.
10
00:03:04,344 --> 00:03:08,424
Tohle Tiramisu královská babička
asi nikdy nejedla.
11
00:03:11,614 --> 00:03:15,024
Vy dva už nic neříkejte.
Já právě držím dietu.
12
00:03:15,124 --> 00:03:19,234
Nenosíte mi teď vy dva zákusky,
přesně jako dva spoluhráči?
13
00:03:19,334 --> 00:03:24,954
4 oblasti na severu zažívají nedostatek.
Proč Tan'er nepošlu na sever?
14
00:03:25,534 --> 00:03:30,594
Moje Tiramisu se úplně bez tuku a cukru.
Je nejvhodnější pro někoho na dietě.
15
00:03:30,694 --> 00:03:35,944
Tan'er,ty víš,co Tiramisu
v Italském jazyce znamená?
16
00:03:36,044 --> 00:03:37,854
Odveď mě.
17
00:03:39,194 --> 00:03:44,434
Třebaže nerada jím zákusky,
s takovým úmyslem je to tak slibné.
18
00:03:44,534 --> 00:03:46,764
Tak ho sním.
19
00:03:49,769 --> 00:03:52,294
Osoba na dietě teď jí,jako hladový pes.
20
00:03:52,394 --> 00:03:55,924
Myslím,že to Tan'er je spoluhráč.
21
00:04:00,124 --> 00:04:02,654
Tak já dneska nechci být na dietě.
22
00:04:16,704 --> 00:04:21,278
Liu Shangovy pohyby...byly
podobné muži,který bojoval
........