1
00:02:05,922 --> 00:02:08,112
Cheng Chengu, opatrně!

2
00:02:27,582 --> 00:02:29,612
Dej pozor,Cheng Chengu.

3
00:03:15,133 --> 00:03:16,783
Tan'er!

4
00:03:24,273 --> 00:03:29,403
Teď bratru Yi Huaiovy byl odebrán královský
titul,má domácí vězení a čeká na rozsudek.

5
00:03:29,503 --> 00:03:34,033
Bojím se,že jen po tvé smrti,
se může upokojit hněv jeho Veličenstva.

6
00:03:34,133 --> 00:03:36,983
Jestli mu to nechceš víc zhoršovat,

7
00:03:37,083 --> 00:03:39,813
měla bys raději zmizet sama.

8
00:04:02,014 --> 00:04:03,974
Bratře Yi Huaii.

9
00:04:18,694 --> 00:04:20,844
Bratře Yi Huaii,

10
00:04:22,444 --> 00:04:25,784
Tan'er nemyslela,že tě bude moc ještě vidět.

11
00:04:25,884 --> 00:04:28,144
Tan'er, jsi to ty?

12
00:04:33,344 --> 00:04:35,774
Slečna Qu.

13
00:04:35,874 --> 00:04:38,274
Jednou jsem šla do chrámu Fang Jue

14
00:04:38,374 --> 00:04:42,724
pro předpověď naší svatby.
Dověděla jsem se,že

15
00:04:45,074 --> 00:04:50,094
bratr Yi Huai má souzeno
porušit slib s jinou ženou.

16
00:04:52,794 --> 00:04:58,254
A pak jsem ještě sama viděla bratra Yi Huaie

17
00:04:58,354 --> 00:05:00,934
kvůli boji o trůn zemřít.

18
00:05:02,134 --> 00:05:04,724
Jediný způsob zlomení
tohoto nepříznivého osudu

19
00:05:04,824 --> 00:05:11,054
je čekat na osobu z budoucnosti.

20
00:05:13,499 --> 00:05:16,844
Ona sebou přinese příležitost
na změnu tohoto osudu.

21
00:05:18,954 --> 00:05:21,524
A Tan'er v té době

22
00:05:22,624 --> 00:05:25,664
musí obětovat jen svůj život.

23
00:05:27,314 --> 00:05:30,184
Tak ten tragický osud

24
00:05:30,284 --> 00:05:33,344
........