23
00:00:25,800 --> 00:00:28,450
Začněte připravovat tým a vybavení.
24
00:00:28,455 --> 00:00:29,900
Máme hodně co dělat.
25
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Zdravím.
26
00:00:32,440 --> 00:00:34,200
- Doktorka Fonseca?
- Ano.
27
00:00:34,235 --> 00:00:35,600
Jsem doktorka Ray.
28
00:00:35,640 --> 00:00:37,600
Jste opravdu velmi vítána.
29
00:00:37,700 --> 00:00:38,800
Tudy.
30
00:00:39,680 --> 00:00:42,400
To je Sestra Mari
a doktor Varma.
32
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
Ahoj Gabrieli.
35
00:01:24,700 --> 00:01:28,090
Trvám na investicích
do chirurgického vybavení.
36
00:01:28,100 --> 00:01:32,300
Přístroje jsou stejné,
jaké jsme používali v Bombaji.
37
00:01:32,340 --> 00:01:33,900
Takže jste spolu
v Bombaji pracovali?
38
00:01:34,555 --> 00:01:35,355
Byla jsem jeho první vedoucí.
39
00:01:36,360 --> 00:01:37,805
Byl stydlivý, čerstvě plnoletý
40
00:01:37,815 --> 00:01:40,800
a nevěděl, jaký sval
pohybuje jeho loktem.
42
00:01:43,760 --> 00:01:46,720
Jak už je to dlouho,
co jsme spolu naposledy pracovali?
43
00:01:48,800 --> 00:01:49,720
Pět let?
44
00:01:52,880 --> 00:01:54,600
Tak nějak.
45
00:01:55,000 --> 00:01:56,320
Svět je malý.
46
00:01:58,400 --> 00:02:01,900
Jedním z našich cílů
je trénink místních chirurgů.
47
00:02:01,910 --> 00:02:04,420
Doktor Varma mi může dnes
asistovat, pokud ho můžete postrádat.
48
00:02:04,425 --> 00:02:06,565
Skvěle. Doufala jsem, že to řeknete.
49
00:02:06,610 --> 00:02:10,300
Máme několik kandidátů na
........