1
00:00:44,349 --> 00:00:46,726
Takže nechceš mi říct...

2
00:00:46,952 --> 00:00:49,204
jak ses tu octnul, Cale?

3
00:01:01,444 --> 00:01:05,907
VÝCHYLKA: JAKARTA
PROBÍHÁ INTERVENCE

4
00:01:18,544 --> 00:01:22,965
Podařilo se vám ho najít?
Všechno běží dle plánu?

5
00:01:31,724 --> 00:01:33,184
Doruč to našemu příteli.

6
00:01:33,267 --> 00:01:35,978
Dej pozor, v ulicích zuří chaos.

7
00:01:36,437 --> 00:01:39,315
Pokud selžeš, nevracej se.

8
00:01:51,244 --> 00:01:54,580
-Haló?
-Sato, to jsem já. Charlotte.

9
00:01:54,664 --> 00:01:56,249
Jsi překvapen?

10
00:01:56,332 --> 00:01:59,502
Překvapen ne. Mám radost.

11
00:02:01,003 --> 00:02:03,172
To značí, že její plán vychází.

12
00:02:04,507 --> 00:02:06,801
Její plán je nás obětovat.

13
00:02:07,885 --> 00:02:09,971
Ale já mám jiný plán.

14
00:02:11,097 --> 00:02:14,809
Rozhodla jsem se
zeštíhlit naše řady.

15
00:02:15,560 --> 00:02:19,063
Navštívila bych tě osobně,
ale mám dost napilno.

16
00:02:19,147 --> 00:02:24,736
Tak jsem poslala tvé souřadnice
někomu, kdo už se na tebe třese.

17
00:02:25,445 --> 00:02:27,280
Sbohem, Sato.

18
00:02:33,745 --> 00:02:36,497
Pane, dáma se po vás shání.

19
00:02:41,002 --> 00:02:43,880
Ahoj, Musaši... Sato.

20
00:02:46,424 --> 00:02:48,217
Dolores.

21
00:02:50,053 --> 00:02:51,804
Ať už jsi čímkoliv.

22
00:02:51,888 --> 00:02:55,808
Chápu, že s Maeve
jste se prodávaly běžně.

23
00:02:56,225 --> 00:02:59,437
Ale měly byste být vybíravější,
co se kupce týče.

........