1
00:04:05,070 --> 00:04:07,657
Nazdar, Jaškove. Jak se máš?
2
00:04:07,742 --> 00:04:09,394
Kendigu.
3
00:04:10,270 --> 00:04:13,394
Jaké nečekané potěšení.
4
00:04:14,240 --> 00:04:17,382
- Můžu si to vzít, prosím?
- Vzít co?
5
00:04:17,520 --> 00:04:20,010
Mám to všechno vyfocené, Jaškove.
6
00:04:20,028 --> 00:04:21,701
Nechceš mít přece
co do činění se západními Němci.
7
00:04:21,725 --> 00:04:24,268
Ti nemají
rádi ruskou rozvědku, jak víš.
8
00:04:24,270 --> 00:04:26,834
Prostě mi to dej a zapomeneme na to.
9
00:04:26,871 --> 00:04:28,870
Mohl bych s tím utéct.
10
00:04:28,880 --> 00:04:32,190
Ale jdi, Jaškove.
Ty budeš utíkat a já tě budu honit?
11
00:04:32,210 --> 00:04:35,005
Vypadali bychom jako Laurel a Hardy.
12
00:04:35,060 --> 00:04:37,628
Dva šašci, co?
13
00:04:38,100 --> 00:04:41,748
Jsi dobrý chlap,
Kendigu, ten nejlepší co vaši mají.
14
00:04:41,820 --> 00:04:44,417
- Přál bych si, abys byl u nás.
- Díky, Jaškove.
15
00:04:44,430 --> 00:04:47,057
<i>Dasvidania.</i>
16
00:04:56,750 --> 00:05:01,708
<i>Let 22 společnosti Lufthansa
přistál u brány 17.</i>
17
00:05:10,390 --> 00:05:13,103
<i>Cestující Bernstein,
jděte prosím k bezplatnému telefonu.</i>
18
00:05:13,120 --> 00:05:15,190
<i>Cestující Bernstein.</i>
19
00:05:15,445 --> 00:05:18,531
Nečekal jsem, že na mě
někdo bude čekat, Joe. Co se děje?
20
00:05:18,560 --> 00:05:22,500
Myerson je úplně bez sebe,
že jsi nechal toho Rusa jít.
21
00:05:22,525 --> 00:05:24,960
Zase mluví o Rusech na Kubě.
22
00:05:24,993 --> 00:05:27,030
Taky říkal, že na Kubu pošle tebe.
23
00:05:27,060 --> 00:05:31,308
........