1
00:03:11,191 --> 00:03:15,067
Nečakám, že by niekto
uveril tomu čo tu popisujem.

2
00:03:15,637 --> 00:03:19,777
Dokonca aj mne samému sa zdá
nemožné, že všetko čím som si prešiel...

3
00:03:20,156 --> 00:03:23,634
ten hrozný a zároveň
fantastický zážitok sa odohral...

4
00:03:23,661 --> 00:03:27,234
v krátkom časovom období
len troch mesiacov.

5
00:03:29,173 --> 00:03:33,092
Začalo sa to okolo
tretej hodiny popoludní.

6
00:03:33,781 --> 00:03:37,921
Popoludní 3. júna 1916.

7
00:03:49,180 --> 00:03:53,135
S.S. Montrose, 20 000 ton.

8
00:03:57,985 --> 00:04:00,065
Vzdialenosť 1 000 metrov.

9
00:04:00,434 --> 00:04:02,530
Vzdialenosť 1 000 metrov.

10
00:04:02,592 --> 00:04:06,010
- Hĺbka 9 metrov.
- Hĺbka 9 metrov.

11
00:04:06,300 --> 00:04:08,829
Prvá a druhá komora vpredu.

12
00:04:09,200 --> 00:04:10,340
Čakať.

13
00:04:11,130 --> 00:04:12,178
Čakať.

14
00:04:13,745 --> 00:04:16,602
- Odpáliť prvé.
- Prvá komora odpálená.

15
00:04:16,627 --> 00:04:19,716
- Odpáliť druhé.
- Druhá komora odpálená.

16
00:04:33,026 --> 00:04:36,174
Ďalších 20 000 ton v náš prospech.

17
00:04:38,032 --> 00:04:41,650
- Máme sa vynoriť, Herr Kapitän?
- Nie, Dietz.

18
00:04:42,272 --> 00:04:45,100
Tí ktorí prežijú môžu
zajtra proti nám bojovať.

19
00:04:45,125 --> 00:04:47,836
Už aj tak majú dosť problémov.

20
00:04:48,720 --> 00:04:51,910
Mimo to... boli to civilisti.

21
00:04:54,091 --> 00:04:55,821
Spustiť periskop.

22
00:05:23,307 --> 00:05:24,398
Loď...

23
00:05:25,390 --> 00:05:27,168
........