1
00:01:06,233 --> 00:01:08,208
<i>Dva body jsou spojeny přímkou.</i>

2
00:01:08,606 --> 00:01:10,000
<i>Jednoduché a přímé.</i>

3
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
<i>Jako úder.</i>

4
00:01:11,500 --> 00:01:13,083
<i>Když nastane správný čas,</i>

5
00:01:13,083 --> 00:01:15,542
<i>používám k řešení problémů
nejrychlejší způsob.</i>

6
00:01:15,813 --> 00:01:18,250
<i>Ne všichni s touhle metodou souhlasí.</i>

7
00:01:18,416 --> 00:01:19,774
<i>Takový ale prostě jsem.</i>

8
00:01:19,817 --> 00:01:21,546
<i>Ču Fu Lung.</i>

9
00:01:21,586 --> 00:01:24,556
<i>Fu jako prosperita
a Lung jako malý drak.</i>

10
00:01:24,589 --> 00:01:25,784
<i>Váha 66,4 kilogramů.</i>

11
00:01:25,790 --> 00:01:28,391
<i>Rychlý a mrštný policista.</i>

12
00:02:08,000 --> 00:02:14,000
<i>TLUSTÝ DRAK PŘICHÁZÍ</i>

13
00:02:23,213 --> 00:02:26,214
Já to nebyla.

14
00:02:27,251 --> 00:02:30,221
Umlátím tě k smrti, ty cuchto!

15
00:02:30,287 --> 00:02:32,278
Nebijte mě už, prosím!

16
00:02:32,289 --> 00:02:34,223
Vážně jsem nevinná, sestro Ling.

17
00:02:33,724 --> 00:02:35,658
Vážně, sestro Ling.

18
00:02:36,193 --> 00:02:37,559
Ztrať se!

19
00:02:37,695 --> 00:02:40,580
Sung Kche Er, už jsi? Pohni.

20
00:02:40,583 --> 00:02:41,958
Už jdu.

21
00:02:41,958 --> 00:02:43,631
Stajluješ se tak dlouho?

22
00:02:43,634 --> 00:02:45,602
Všichni jsou hotoví, až na tebe!

23
00:02:45,603 --> 00:02:47,537
Čekáš snad na pozvání?

24
00:02:47,571 --> 00:02:49,630
Rychle! Popoběhni!

25
00:02:49,674 --> 00:02:51,642
........