1
00:00:01,973 --> 00:00:02,940
a...

2
00:00:03,775 --> 00:00:05,902
tiež mám pre teba darček

3
00:00:08,646 --> 00:00:11,114
Nemôžeš mi ho dať zajtra?

4
00:00:13,985 --> 00:00:15,976
Dnes som unavený

5
00:00:20,191 --> 00:00:21,522
Počkaj počkaj

6
00:00:24,829 --> 00:00:25,955
Prestaň nie

7
00:00:43,114 --> 00:00:44,672
Ćo som vám hovoril otče

8
00:00:44,782 --> 00:00:47,910
Nie je len úplatný
ale aj lenivý

9
00:00:48,019 --> 00:00:50,146
Som si istý že celá
tá vec je len fraška

10
00:00:50,521 --> 00:00:52,921
Prepáčte doktor
o čom to hovoríte?

11
00:00:53,024 --> 00:00:55,492
Hovorím o vaších dohodách
s doňou Lupe

12
00:00:55,827 --> 00:01:01,094
A o tom že sa vás
chystáme vyhodiť

13
00:01:01,199 --> 00:01:04,100
Prepáčte doktor
ale zákon mi dovoľuje

14
00:01:04,202 --> 00:01:07,603
Zákon?Zákon ktorý uplatňujete
je fraška

15
00:01:07,705 --> 00:01:10,105
na ospravedlnenie okrádania ľudí

16
00:01:10,208 --> 00:01:12,972
Povedzte mu čo sme našli vonku

17
00:01:13,845 --> 00:01:16,609
Nechcem sa pliesť
do vašich dohôd

18
00:01:16,714 --> 00:01:21,174
ale Indiáni sa na vás
sťažovali Dr.Moralesovi

19
00:01:22,186 --> 00:01:25,121
Prepáčte otče ale ja robím
iba to čo mám nariadené
20
00:01:25,223 --> 00:01:27,691
Myslíte si že si
tie zákony vymýšľam?

21
00:01:28,059 --> 00:01:29,026
Dobre

22
00:01:29,260 --> 00:01:31,057
varoval som vás

23
00:01:31,729 --> 00:01:35,460
........