1
00:02:33,694 --> 00:02:36,445
<i>A tak se u Farsalu</i>
2
00:02:36,655 --> 00:02:40,825
<i>utkali mocní muži Říma
v krvavé občanské válce</i>
3
00:02:41,034 --> 00:02:45,162
<i>a Caesarovy legie
rozdrtily velkého Pompeia,</i>
4
00:02:45,372 --> 00:02:48,916
<i>takže teď stál v čele
Říma pouze Caesar.</i>
5
00:02:49,126 --> 00:02:53,754
<i>Ale oproti ostatním triumfům
mu toto vítězství nepřinášelo radost,</i>
6
00:02:53,964 --> 00:02:59,093
<i>protože mrtví, které jeho legie
počítaly, pohřbívaly a pálily,</i>
7
00:02:59,344 --> 00:03:01,137
<i>byli jeho krajané.</i>
8
00:03:03,098 --> 00:03:06,809
Kouř ze spálených Římanů
je stejně černý
9
00:03:07,018 --> 00:03:10,396
a nepáchne o nic méně.
10
00:03:10,605 --> 00:03:13,441
Byl to Pompeius,
kdo to chtěl, ne já.
11
00:03:13,650 --> 00:03:16,277
Nechť je zapsáno, co jsem řekl.
12
00:03:18,530 --> 00:03:20,448
Vstaňte.
13
00:03:23,869 --> 00:03:27,913
Nesnažte se mě ohromit,
nebuďte příliš trpěliví ani pyšní.
14
00:03:28,123 --> 00:03:31,625
Jako velitelé
jste Pompeiovi příliš nepomohli.
15
00:03:31,835 --> 00:03:35,296
Vaši muži mohou
vstoupit do mých legií
16
00:03:35,505 --> 00:03:37,923
a vrátit se do Říma jako Římané.
17
00:03:38,133 --> 00:03:40,009
Stejné výsady se dostane i vám.
18
00:03:40,218 --> 00:03:43,596
Nejsem velkorysý.
Budete neustále sledováni.
19
00:03:43,805 --> 00:03:46,223
Při prvním náznaku zrady
budete zabiti.
20
00:03:46,433 --> 00:03:49,226
Co je, Flavie? Antonius?
21
00:03:49,436 --> 00:03:52,772
Aha, Canidius.
Doufám, že se zprávami o Pompeiovi.
22
00:04:27,390 --> 00:04:30,476
- Ave Caesar!
........