1
00:01:02,908 --> 00:01:06,160
Vlastník obchodu říkal, že výstřely sice slyšel,
ale nevyšel ven, aby se podíval.

2
00:01:06,162 --> 00:01:08,970
To z něj dělá
poseru nebo chytráka?

3
00:01:08,972 --> 00:01:15,840
Asi trochu od obojího. Doprávaci říkali, že
na sebe má zaregistrovaný Ford Escort z roku 96.

4
00:01:15,842 --> 00:01:19,480
Nemyslím, že když řídíš Escort,
tak jsi adept na to bejt okradenej.

5
00:01:19,482 --> 00:01:21,280
Kde jsou sakra ti technici?

6
00:01:21,282 --> 00:01:26,460
Jsou u pobodání ve Stantonu.
Pohněte zadkem a pak čekejte na místě.

7
00:01:27,912 --> 00:01:31,392
Ne, ne.
Zkusím znova tu žvýkačku.

8
00:01:31,394 --> 00:01:33,400
Do týdne budeš
zase zpátky u cigár.

9
00:01:33,402 --> 00:01:36,063
Díky za podporu.

10
00:01:40,376 --> 00:01:43,770
Kriste všemohoucí, já tady
prostojím život. Vicu.

11
00:01:45,012 --> 00:01:47,314
Huh. Gilroy je tady.

12
00:01:49,142 --> 00:01:52,190
Zdar. Co tě přivádí
do první linie?

13
00:01:52,192 --> 00:01:54,300
Přepadení ve dvě odpoledne.

14
00:01:54,302 --> 00:01:57,870
Jo, no.
Běžná věc tady na Farmě.

15
00:01:57,872 --> 00:02:01,450
Podívej, uh, chtěl jsem si
s tebou o tom promluvit osobně.

16
00:02:01,452 --> 00:02:06,126
Jde o velení
tý nový zásahovce.

17
00:02:08,152 --> 00:02:11,534
Mám potíže protlačit tě u náčelníka.
Oh, do hajzlu!

18
00:02:12,272 --> 00:02:17,080
Hele, znám terén. Znám hráče.
Nikdo to nezvládne líp než já.

19
00:02:17,082 --> 00:02:21,930
Náčelník nehledá nikoho lepšího.
Hledá někoho víc...

20
00:02:21,932 --> 00:02:24,510
Jakýho?
V čem je problém?

21
00:02:24,512 --> 00:02:26,180
Je znepokojený kvůli všem
těm tvým hádkám s Plotkinem.
........