1
00:00:00,936 --> 00:00:02,841
Minule jste viděli...

2
00:00:02,843 --> 00:00:04,861
Amanda a já... je to složité.

3
00:00:04,863 --> 00:00:07,506
Složité je jiné
slovo pro neetické.

4
00:00:07,508 --> 00:00:08,733
Máš padáka, Edie.

5
00:00:08,735 --> 00:00:11,926
Doufám, že ti někdo pomůže, Roxy.
Nepotřebuji pomoc.

6
00:00:11,928 --> 00:00:13,985
Udělám to tady holýma rukama.
A o tom mluvím.

7
00:00:13,987 --> 00:00:16,789
S tím jsme se museli vypořádat.

8
00:00:16,791 --> 00:00:18,174
Nemáme to stejné.

9
00:00:18,176 --> 00:00:20,251
Jedna mrtvá matka
se nerovná druhé.

10
00:00:20,253 --> 00:00:23,271
Prosím, můžeš teď zmizet?

11
00:00:23,273 --> 00:00:25,256
Nikdy nevím, co se s Olivií děje.

12
00:00:25,258 --> 00:00:27,775
Ztratila mámu
a potřebuje tě celého.

13
00:00:27,777 --> 00:00:29,685
A já tomu nemůžu stát v cestě.

14
00:00:29,687 --> 00:00:33,239
Vím, že se toho hodně stalo,
abychom byli spolu,

15
00:00:33,241 --> 00:00:34,782
ale můžeme si občas vyjít?

16
00:00:34,784 --> 00:00:36,526
- To budu rád.
- Líbí se ti můj návrh

17
00:00:36,528 --> 00:00:38,551
- na změnu trestu?
- Jsi dobrý adept.

18
00:00:38,553 --> 00:00:41,589
Snažil se využít sblížení,
abyste přesvědčila matku

19
00:00:41,591 --> 00:00:43,474
ke stažení
obvinění z pohlavního útoku?

20
00:00:43,576 --> 00:00:45,335
- To se nestalo.
- Dobře.

21
00:00:45,337 --> 00:00:47,462
Bylo by to
ovlivňování svědka.

22
00:00:47,464 --> 00:00:50,581
Nathan mi řekl,
že pátráte po ztraceném otci.
........