1
00:00:26,291 --> 00:00:30,291
LABYRINT LŽÍ

2
00:02:00,761 --> 00:02:03,079
Jaký je účel
vaší cesty, prosím?

3
00:02:03,180 --> 00:02:04,539
Obchod.

4
00:02:04,640 --> 00:02:07,334
Díky a vítejte
na St. Estéphe.

5
00:02:08,227 --> 00:02:10,545
Jaký je účel
vaší cesty, prosím?

6
00:02:16,485 --> 00:02:18,386
Mohu se podívat
na tyhle doutníky, prosím?

7
00:02:18,487 --> 00:02:21,556
- Klídek.
- Já budu v klidu až po té předváděčce.

8
00:02:21,657 --> 00:02:23,933
- Můžeš dát tu věc pryč, Joe?
- Chviličku...

9
00:02:24,034 --> 00:02:26,436
Joe!
Pane Rossi...!

10
00:02:27,621 --> 00:02:28,521
Zdravím.

11
00:02:29,498 --> 00:02:31,649
- Susan.
- Susan, vy jste byla taky v letadle?

12
00:02:31,750 --> 00:02:35,069
V ekonomické třídě. Jsem nadšená
už toho, že mě sem firma vůbec poslala.

13
00:02:35,170 --> 00:02:37,113
- Nechte mě vám s tím pomoci.
- Susan.

14
00:02:37,214 --> 00:02:40,950
Ó, ne, pane Rossi, slíbila jsem
panu Kleinovi, že se toho nedotkne nikdo kromě mě.

15
00:02:41,051 --> 00:02:43,453
- Nechte mě vzít aspoň tohle.
- Vy jste ale opravdový skaut.

16
00:02:43,554 --> 00:02:45,830
- To je kompliment.
- Ne, řekli mi to, když jsem začínala.

17
00:02:45,931 --> 00:02:47,999
- A je to tak.
- Nebuď taková citlivka.

18
00:02:48,100 --> 00:02:50,418
To nejsem.
Pojďme.

19
00:02:51,937 --> 00:02:53,755
Proces...

20
00:02:57,151 --> 00:03:01,846
A smyslem tohoto Procesu je
mít pod kontrolou celý globální obchod.

21
00:03:01,947 --> 00:03:04,432
- A ten Proces je hotový?
- Je těsně před dokončením.
........