1
00:00:00,800 --> 00:00:02,812
Už tam skoro som.

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,247
Ešte tri dni

3
00:00:04,271 --> 00:00:06,240
a vojdem do súdnej siene,
kde ma zatvorili.

4
00:00:07,368 --> 00:00:09,279
S jednou šancou dosiahnuť
obnovenie môjho procesu.

5
00:00:12,373 --> 00:00:14,818
Trvalo to tak dlho, kým som sa
dostal k tomuto bodu.

6
00:00:14,842 --> 00:00:17,918
Niekedy sa pristihnem, ako
premýšľam, ako som sa sem dostal.

7
00:00:19,046 --> 00:00:20,671
Je niečo z toho skutočné?

8
00:00:21,082 --> 00:00:23,861
Alebo je to len nočná mora, ktorá nikdy neskončí?

9
00:00:23,885 --> 00:00:25,729
A pokiaľ ide o prvé obvinenie z trestného stíhania,

10
00:00:25,753 --> 00:00:29,166
obvinenie z porušenia trestného zákona § 220.77

11
00:00:29,190 --> 00:00:32,035
ako hlavného priekupníka,
ako znie váš výrok?

12
00:00:32,059 --> 00:00:33,725
Vinný.

13
00:00:34,262 --> 00:00:36,773
A pokiaľ ide o druhé obvinenie,

14
00:00:36,797 --> 00:00:40,944
obvinenie z porušenia paragrafu 220.43 Trestného zákona

15
00:00:40,968 --> 00:00:42,980
nezákonného predaja kontrolovanej látky

16
00:00:43,004 --> 00:00:45,382
v prvom stupni, ako znie váš výrok?

17
00:00:45,406 --> 00:00:46,650
Vinný.

18
00:01:14,126 --> 00:01:18,280
<font color=#00ffff>Preklad: dusanho</font>

19
00:01:32,319 --> 00:01:35,499
Tvoju matku mrzí, že nemôže prísť.

20
00:01:35,523 --> 00:01:38,724
Myslím, že by to neustála,
vidieť ťa na takomto mieste.

21
00:01:39,166 --> 00:01:41,038
Lepšie to už nebude.

22
00:01:41,062 --> 00:01:42,895
Blíži sa tvoje odvolanie.

23
00:01:45,065 --> 00:01:47,244
Posielajú ma do Bellmore, otec.

24
00:01:47,268 --> 00:01:50,169
........