1
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
přeložil strakounek
2
00:01:02,200 --> 00:01:06,700
Podle skutečných událostí
3
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
LONDÝN 2002
4
00:01:35,958 --> 00:01:37,750
Číslo deset právě schválil nabídku.
5
00:01:41,041 --> 00:01:43,750
Měl by sis zabrat tolik pozemků,
kolik můžeš, Cliffe,
6
00:01:43,833 --> 00:01:45,893
protože jestli do toho Olympijský výbor půjde,
7
00:01:45,916 --> 00:01:48,458
tak to bude znovu jako zlatá horečka.
8
00:01:57,800 --> 00:02:00,200
VÝCHODNÍ LONDÝN
9
00:02:10,208 --> 00:02:13,583
To bych nechtěl vidět to přivítání,
jaké mají tvoji nepřátelé, Eamonne.
10
00:02:14,125 --> 00:02:16,416
Tenhle pozemek jsem koupil férově, pane Cullene.
11
00:02:17,916 --> 00:02:19,726
Neprodám ho nikomu kromě vlády.
12
00:02:19,750 --> 00:02:21,916
Teď jenom spekuluješ, Eamonne, že?
13
00:02:30,833 --> 00:02:34,041
Tady máš pětkrát víc,
než jsi za ten pozemek zaplatil, Eamonne.
14
00:02:35,500 --> 00:02:36,958
Kdyby záleželo na mě,
15
00:02:37,333 --> 00:02:39,583
nechal bych ti ho,
abys mohl podnikat
16
00:02:40,500 --> 00:02:44,708
a jestli mi Olympijský Regenerační Fond
zaklepe na dveře,
17
00:02:45,958 --> 00:02:47,875
tak ti dám 20% ze zisku.
18
00:02:57,458 --> 00:02:59,291
Isaacu, budeš svědek, prosím?
19
00:03:05,083 --> 00:03:06,583
Děkuji ti.
20
00:03:28,666 --> 00:03:31,333
Běžte! Běžte tam, běžte tam!
21
00:03:39,958 --> 00:03:41,333
No tak!
22
00:03:50,416 --> 00:03:51,500
Kurva!
23
00:04:01,625 --> 00:04:04,041
Je mimo, chlapci. Zvedneme ho.
24
00:04:10,250 --> 00:04:11,541
Natoč mu hlavu.
........