1
00:00:02,020 --> 00:00:04,090
Matce je již lépe, pane starosto.

2
00:00:04,110 --> 00:00:08,090
A děkuju. Problémy v rodině
nikdy nepřichází ve vhodný čas.

3
00:00:08,490 --> 00:00:13,200
Ale po chvilce přemýšlení jsem
si uvědomil, že s ní musím být.

4
00:00:13,760 --> 00:00:16,440
Protože jen díky ní tu jsem.

5
00:00:18,580 --> 00:00:22,070
- Nikdo tě nesledoval?
- Nikdo. - To je dobře.

6
00:00:23,180 --> 00:00:26,710
- Změnila jsi svůj vzhled.
- Tento oblek je nezbytný.

7
00:00:26,760 --> 00:00:30,200
Materiál, ze kterého je vyroben,
mi pomáhá se přizpůsobovat,

8
00:00:30,240 --> 00:00:32,980
když jsem zrovna
mimo zrcadlovou komoru.

9
00:00:33,180 --> 00:00:37,070
Nyní nastal čas na to
se vypořádat s mým manželem.

10
00:00:37,290 --> 00:00:41,330
Začneme tím, že ho
zbavíme veškeré jeho ochrany.

11
00:00:42,240 --> 00:00:46,420
- Víš, kde máš začít.
- Úspěch je zaručen.

12
00:00:52,040 --> 00:00:56,980
<i>edna.cz/the-flash</i>

13
00:01:03,730 --> 00:01:07,510
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>

14
00:01:08,530 --> 00:01:12,580
Neměli byste i vy zachraňovat Iris,
Kamillu a Singha ze zrcadlového světa?

15
00:01:12,620 --> 00:01:17,000
- I ty jsi pro nás stejně důležitá.
- Našel jsem tohle. Caitlin, nebo Frostové?

16
00:01:17,040 --> 00:01:21,670
Jedou na Arktidu, ne na fesťák.
Jak můžeš být ve všem tak špatný?

17
00:01:21,710 --> 00:01:25,380
- Caity má naše kabáty v šatně.
- Jdu pro ně.

18
00:01:25,420 --> 00:01:28,530
Jo, to bude lepší.
Ty se v tom alespoň vyznáš...

19
00:01:28,600 --> 00:01:30,670
- Je na mě naštvaná.
- Jo, trošku.

20
00:01:30,710 --> 00:01:34,640
Allegra ti časem odpustí.
Musíš to jen vydržet.

21
00:01:34,670 --> 00:01:36,840
Dej tomu přirozený průběh.

........