1
00:00:02,770 --> 00:00:04,840
Matce je již lépe, pane starosto.

2
00:00:04,860 --> 00:00:08,840
A děkuju. Problémy v rodině
nikdy nepřichází ve vhodný čas.

3
00:00:09,240 --> 00:00:13,950
Ale po chvilce přemýšlení jsem
si uvědomil, že s ní musím být.

4
00:00:14,510 --> 00:00:17,190
Protože jen díky ní tu jsem.

5
00:00:19,330 --> 00:00:22,820
- Nikdo tě nesledoval?
- Nikdo. - To je dobře.

6
00:00:23,930 --> 00:00:27,460
- Změnila jsi svůj vzhled.
- Tento oblek je nezbytný.

7
00:00:27,510 --> 00:00:30,950
Materiál, ze kterého je vyroben,
mi pomáhá se přizpůsobovat,

8
00:00:30,990 --> 00:00:33,730
když jsem zrovna
mimo zrcadlovou komoru.

9
00:00:33,930 --> 00:00:37,820
Nyní nastal čas na to
se vypořádat s mým manželem.

10
00:00:38,040 --> 00:00:42,080
Začneme tím, že ho
zbavíme veškeré jeho ochrany.

11
00:00:42,990 --> 00:00:47,170
- Víš, kde máš začít.
- Úspěch je zaručen.

12
00:00:52,790 --> 00:00:57,730
<i>edna.cz/the-flash</i>

13
00:01:04,480 --> 00:01:08,260
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>

14
00:01:09,280 --> 00:01:13,330
Neměli byste i vy zachraňovat Iris,
Kamillu a Singha ze zrcadlového světa?

15
00:01:13,370 --> 00:01:17,750
- I ty jsi pro nás stejně důležitá.
- Našel jsem tohle. Caitlin, nebo Frostové?

16
00:01:17,790 --> 00:01:22,420
Jedou na Arktidu, ne na fesťák.
Jak můžeš být ve všem tak špatný?

17
00:01:22,460 --> 00:01:26,130
- Caity má naše kabáty v šatně.
- Jdu pro ně.

18
00:01:26,170 --> 00:01:29,280
Jo, to bude lepší.
Ty se v tom alespoň vyznáš...

19
00:01:29,350 --> 00:01:31,420
- Je na mě naštvaná.
- Jo, trošku.

20
00:01:31,460 --> 00:01:35,390
Allegra ti časem odpustí.
Musíš to jen vydržet.

21
00:01:35,420 --> 00:01:37,590
Dej tomu přirozený průběh.

........