1
00:00:06,160 --> 00:00:10,160
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,720
Za posledních 24 hodin
jsem toho prožila víc
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,280
než za posledních 24 let.
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,240
Najednou všechno spláchnul přívalový déšť.
5
00:00:27,320 --> 00:00:30,040
Víš, kdy v Almeríi pršelo naposledy?
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,040
Je to poušť.
7
00:00:31,520 --> 00:00:32,400
Ve Španělsku.
8
00:01:22,760 --> 00:01:24,680
Ty to víš líp než kdokoliv jiný.
9
00:01:25,720 --> 00:01:29,280
Když můj bratr zmizel z povrchu zemského,
byla jsem jen dítě.
10
00:01:30,160 --> 00:01:33,360
Ale věděla jsem, že jednou pravdu odhalím.
11
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
Že to do sebe celé zapadne
12
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
a rány se pak zacelí.
13
00:01:40,120 --> 00:01:41,160
Že se uzdravím.
14
00:01:43,000 --> 00:01:45,480
Netušila jsem, jak ničivá může pravda být.
15
00:01:48,080 --> 00:01:49,040
Až doteď.
16
00:01:57,120 --> 00:01:58,960
Inspektor Juan Miguel Fonseca.
17
00:01:59,520 --> 00:02:01,240
Mike Walker. Moje žena Zoe.
18
00:02:04,240 --> 00:02:05,360
Zvláštní místo, co?
19
00:02:05,920 --> 00:02:09,200
V 60. letech
tady natáčeli špagetové westerny.
20
00:02:09,280 --> 00:02:10,760
Třeba Sergio Leone.
21
00:02:11,320 --> 00:02:12,920
Hodný, zlý a ošklivý.
22
00:02:14,560 --> 00:02:16,880
Pardon, teď je tu zábavní park.
23
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
Identifikujeme tělo?
24
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
Bohužel je to komplikovanější.
25
00:02:22,000 --> 00:02:24,760
Dvacet let ve vyprahlé poušti
26
00:02:24,840 --> 00:02:26,680
tělo zmumifikovalo.
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,680
Má ale viditelné tetování,
28
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
jako měl váš bratr.
29
00:02:32,040 --> 00:02:32,880
Jaké tetování?
30
00:02:32,960 --> 00:02:36,720
Tahle fotka vznikla dva měsíce před tím,
než váš bratr zmizel.
31
00:02:45,200 --> 00:02:47,120
Asi si ho pořídil na Ibize.
32
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
Tak proč jsme tady?
33
00:02:48,800 --> 00:02:51,280
V šest nám to letí zpátky do Manchesteru.
34
00:02:51,680 --> 00:02:53,160
Musíme provést pár testů.
35
00:02:57,480 --> 00:02:58,600
Za to se omlouvám.
36
00:03:12,360 --> 00:03:13,200
Pojď sem.
37
00:03:42,600 --> 00:03:43,680
Jsi v pořádku?
38
00:03:43,760 --> 00:03:45,360
Dej mi chvilku.
39
00:03:47,120 --> 00:03:48,080
Je to Axel.
40
00:03:49,800 --> 00:03:50,840
Neodešel.
41
00:03:52,640 --> 00:03:53,840
Neopustil mě.
42
00:03:56,200 --> 00:03:57,360
Axela zavraždili.
43
00:04:16,760 --> 00:04:18,840
Zkurvená hudba.
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,480
OTEVÍRACÍ PÁRTY IBIZA 2020
45
00:04:33,120 --> 00:04:34,560
Sissy, zlato.
46
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
Doneseš mi něco k snídani?
47
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
Kávu a muffiny.
48
00:04:37,720 --> 00:04:38,800
To myslíš vážně?
49
00:04:39,880 --> 00:04:40,720
Boxere.
50
00:04:41,480 --> 00:04:43,120
Můžeš na chvilku?
51
00:04:46,720 --> 00:04:47,560
Poslouchám.
52
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
Řeším bodypainting.
53
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
Zebru a tygra už mám,
54
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
ale mrkni se na tohle.
55
00:04:58,840 --> 00:05:00,720
Co ty na to? Had.
56
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
Hady nemám rád.
57
00:05:03,360 --> 00:05:04,200
Krokodýl!
58
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Ne, Bruno.
59
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Přestaň blbnout.
60
00:05:07,960 --> 00:05:09,480
Žádné hady ani krokodýly.
61
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
Fajn.
62
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
Běžte.
63
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
Podívej. Jsou to tanečníci.
64
00:05:15,520 --> 00:05:18,560
Člověk vidí tanečníka
a chce s ním šukat. Nic víc.
65
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
Promiňte. Zbožňuju vás. Díky.
66
00:05:23,640 --> 00:05:24,480
Kdo je to?
67
00:05:26,440 --> 00:05:27,480
Axel Collins?
68
00:05:29,280 --> 00:05:30,640
Dobře, jdu na to. Díky.
69
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Jedna, dva, doleva.
70
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
Máš přece na víc, Conchito.
71
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
Ano, já vím.
72
00:06:14,760 --> 00:06:16,360
Dneska jsem trochu mimo.
73
00:06:21,440 --> 00:06:27,200
Vítám vás. Vážení občané,
starostové, oblastní radní...
74
00:06:27,280 --> 00:06:29,520
Vážení gambleři, závisláci
75
00:06:29,600 --> 00:06:31,960
a gangsteři, všichni jsme se tu sešli...
76
00:06:32,720 --> 00:06:33,680
Andreu!
77
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
A co? Právě ti snad do kasin chodí, ne?
78
00:06:36,840 --> 00:06:40,560
Je to vážná věc, tati, jde o hodně.
Musíme přesvědčit investory.
79
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
Pokud je chceš přesvědčit,
80
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
sundej si kravatu,
vyhrň rukávy a mluv přímo s nimi.
81
00:06:45,920 --> 00:06:48,240
Jsou to krajané, sousedi, jsou jako my.
82
00:06:49,040 --> 00:06:51,960
Andreu, tihle sousedi
by mohli investory vyděsit.
83
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
Řadu jich znám ze školy.
84
00:06:57,360 --> 00:06:59,680
Řeknu jim svůj názor a pochopí mě.
85
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
A co nezvládnu,
86
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
zařídí za mě langustová polévka.
87
00:07:05,960 --> 00:07:07,040
Jdu s Kingem ven.
88
00:07:07,680 --> 00:07:08,640
Pojď.
89
00:07:12,000 --> 00:07:12,840
Pojď, Kingu.
90
00:07:13,560 --> 00:07:14,520
Pan Thompson...
91
00:07:15,640 --> 00:07:18,160
Nevada Diverse Holdings.
Vážený pane Thompsone,
92
00:07:18,240 --> 00:07:21,440
Nevada Diverse Holdings.
Vážený pane Cagney...
93
00:07:23,440 --> 00:07:24,600
Las Vegas Table Resort.
94
00:07:24,680 --> 00:07:26,000
Zvládneš to, zlato.
95
00:07:26,720 --> 00:07:27,560
Díky, mami.
96
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
Zlato, dokud se všechno nepodepíše,
97
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
musí být všechny naše kluby čisté.
98
00:07:34,200 --> 00:07:35,360
Já vím. Ohlídám to.
99
00:07:37,000 --> 00:07:38,280
Stůj co stůj.
100
00:07:39,880 --> 00:07:40,840
Ano, drahoušku?
101
00:07:54,640 --> 00:07:55,840
Jak se vede, Boxere?
102
00:07:57,040 --> 00:07:58,080
Dobrý den, pane.
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Něco se stalo?
104
00:08:01,440 --> 00:08:03,520
Na vašem pozemku našli tělo.
105
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Mumifikované.
106
00:08:07,080 --> 00:08:07,920
Na kterém?
107
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
V Almeríi.
108
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
Běž, Kingu.
109
00:08:19,080 --> 00:08:20,040
Pane,
110
00:08:21,280 --> 00:08:22,720
myslí si, že je to Axel.
111
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Axel Collins.
112
00:08:26,560 --> 00:08:27,720
Proč si to myslí?
113
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
No...
114
00:08:28,720 --> 00:08:31,240
Má na hrudi vytetované jméno Kika.
115
00:08:37,680 --> 00:08:40,240
Pokud pitva potvrdí, že je to váš bratr,
116
00:08:40,640 --> 00:08:42,560
můžeme začít s repatriací těla.
117
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Co bude pak?
118
00:08:44,480 --> 00:08:46,520
Vyšetří to britská policie?
119
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
Paní Walkerová,
120
00:08:47,600 --> 00:08:50,280
nejdřív musíme zjistit,
121
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
jestli zemřel v době,
kdy zmizel váš bratr,
122
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
nebo někdy později.
123
00:08:55,760 --> 00:08:57,160
Copak na tom záleží?
124
00:08:57,480 --> 00:09:00,000
Pokud ho zavraždili před více než 20 lety,
125
00:09:00,360 --> 00:09:01,920
vyšetřovat se to nebude.
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Proč ne?
127
00:09:03,080 --> 00:09:06,000
Ve Španělsku není stíhání za vraždu možné,
128
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
pokud uplyne 20 let.
129
00:09:07,920 --> 00:09:10,280
Asi vám nerozumím. Tvrdíte nám,
130
00:09:10,840 --> 00:09:13,960
že se to možná nebude vůbec vyšetřovat?
131
00:09:15,880 --> 00:09:17,720
Odkud máte ve spisu jeho fotku?
132
00:09:17,800 --> 00:09:19,200
Je z vyšetřování, ne?
133
00:09:19,280 --> 00:09:22,400
Na Ibize probíhalo v době, kdy zmizel...
134
00:09:22,480 --> 00:09:24,160
Proč, když měl být v Indii?
135
00:09:24,240 --> 00:09:26,800
Smiřte se s tím, co vám říkám, ano?
136
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
Co uděláte, když ten spis popadnu
a uteču s ním?
137
00:09:30,360 --> 00:09:31,200
Zoe.
138
00:09:32,000 --> 00:09:32,840
Já vím.
139
00:09:33,480 --> 00:09:34,960
Místní policie má zbraně.
140
00:09:35,040 --> 00:09:36,200
Klid, Zoe.
141
00:09:36,280 --> 00:09:37,480
Vážně?
142
00:09:38,440 --> 00:09:41,120
Takže ať to byl kdokoliv,
nemusí se schovávat.
143
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Vše odpuštěno.
144
00:09:42,280 --> 00:09:43,120
Ohromná úleva.
145
00:09:43,200 --> 00:09:45,040
Udělejte párty. Pozvěte kámoše.
146
00:09:45,120 --> 00:09:47,200
Třeba odkráglujte někoho dalšího.
147
00:09:48,120 --> 00:09:53,160
Ať si španělská policie říká, co chce.
Beru to tak, že Axel právě umřel.
148
00:09:53,680 --> 00:09:55,080
Jen mi povězte jedno.
149
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
Pokud zmizel na Ibize,
150
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
co dělá jeho tělo v Almeríi?
151
00:09:59,720 --> 00:10:02,440
Paní Walkerová, zatím jsme neurčili,
152
00:10:02,520 --> 00:10:04,520
zda to tělo patří vašemu bratrovi.
153
00:10:06,640 --> 00:10:08,440
Já vím, že je to on.
154
00:10:08,920 --> 00:10:11,920
Nejdřív musíme provést test DNA.
155
00:10:26,840 --> 00:10:28,400
Tu máte. To je moje DNA.
156
00:10:29,320 --> 00:10:32,880
Mikeu, podepíšeš, co bude chtít?
Musím odsud. Nemůžu dýchat.
157
00:10:40,480 --> 00:10:41,920
„Je přecitlivělá.“
158
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
„Pravdu jí neříkejte, neunese ji.“
159
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
To slýchám celý život.
160
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
Od otce, od manžela...
161
00:10:47,320 --> 00:10:48,200
od tebe.
162
00:10:48,680 --> 00:10:50,840
Všichni mají pocit, že vybuchnu.
163
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
Že mi přeskočí.
164
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
Možná jsem prostě taková.
165
00:10:55,120 --> 00:10:56,800
Možná to jen ze mě musí ven.
166
00:11:06,960 --> 00:11:09,280
Promiňte. Víte, jak se dostat na Ibizu?
167
00:11:18,440 --> 00:11:19,280
Kam to jedeš?
168
00:11:21,600 --> 00:11:22,440
Na Ibizu.
169
00:11:27,920 --> 00:11:29,960
Vím, že se chceš dozvědět pravdu,
170
00:11:30,040 --> 00:11:31,440
ale takhle to nejde.
171
00:11:31,520 --> 00:11:32,360
Zvládnu to.
172
00:11:32,440 --> 00:11:33,640
Jo, ale jak dlouho?
173
00:11:34,080 --> 00:11:35,560
Tolik jsme dřeli, Zoe,
174
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
- abys byla...
- Co? Stabilní?
175
00:11:37,800 --> 00:11:39,040
Jo, stabilní.
176
00:11:39,120 --> 00:11:41,560
Jsi můj manžel, nebo moje ošetřovatelka?
177
00:11:41,640 --> 00:11:43,280
Jsem člověk, co tě zvedal,
178
00:11:43,360 --> 00:11:45,000
když jsi nemohla z postele.
179
00:11:46,240 --> 00:11:49,600
Celé naše manželství
doprovází Axelův duch.
180
00:11:49,680 --> 00:11:51,440
Nesmí tě to zničit znovu.
181
00:11:56,440 --> 00:11:57,280
Pojeď domů.
182
00:12:00,320 --> 00:12:01,160
Nemůžu.
183
00:12:02,280 --> 00:12:03,200
Nemůžu, Mikeu.
184
00:12:06,520 --> 00:12:07,480
Je to můj bratr.
185
00:12:08,200 --> 00:12:09,880
Musím vědět, co se mu stalo.
186
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
Co mám říct Jenny?
187
00:12:16,640 --> 00:12:17,880
Čekají ji zkoušky.
188
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
Zavolám jí.
189
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
Prosím tě, Mikeu. Zvládnu to.
190
00:12:25,800 --> 00:12:28,080
Všechno, co se stalo, je minulost.
191
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
Musíš mi věřit.
192
00:12:32,920 --> 00:12:34,080
Jistě že ti věřím.
193
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
Ale musíš mi slíbit,
194
00:12:37,440 --> 00:12:39,560
že když se něco pokazí, zavoláš mi.
195
00:12:39,640 --> 00:12:42,360
- Budu jen pár hodin daleko. Slibuješ?
- Dobře.
196
00:12:44,120 --> 00:12:46,320
Zkus mi sehnat invalidní vozík, ano?
197
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
Až se vrátím domů bez tebe,
198
00:12:48,120 --> 00:12:50,240
- tvůj táta mi zpřeráží nohy.
- Jo.
199
00:12:54,880 --> 00:12:55,800
Hudbu?
200
00:13:05,640 --> 00:13:06,600
Tuhle miluju.
201
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
Hola, ségra.
202
00:14:02,120 --> 00:14:03,600
Dorazili jsme na Ibizu.
203
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
ANNA V RŮŽOVÉ A MODRÉ
204
00:14:15,600 --> 00:14:16,880
PROSTĚ JÁ
205
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
Je tady úžasné světlo.
Úplně jako ve filmu.
206
00:15:00,680 --> 00:15:01,960
Všude hraje hudba,
207
00:15:02,040 --> 00:15:03,600
je jako náš soundtrack.
208
00:15:03,680 --> 00:15:06,720
A tanec nepatří jen k víkendu,
je jako náboženství.
209
00:15:08,160 --> 00:15:09,480
Moře je úžasné,
210
00:15:09,560 --> 00:15:11,200
tyrkysové, smaragdové.
211
00:15:11,840 --> 00:15:13,000
Až ti bude 18,
212
00:15:13,080 --> 00:15:14,560
musíš se přestěhovat sem.
213
00:15:15,400 --> 00:15:17,440
Jak jsem mohl žít v Manchesteru?
214
00:15:47,760 --> 00:15:51,400
Ujistěte se,
že u sebe máte všechna zavazadla.
215
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
Přijde mi, že poprvé dýchám.
216
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
Konec ticha doma,
217
00:16:12,480 --> 00:16:14,600
konec smutku, protože jsme bez mámy.
218
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
Už se nikdy nebudeme omlouvat za to,
že si užíváme.
219
00:16:26,720 --> 00:16:27,600
A to si piš,
220
00:16:28,680 --> 00:16:31,160
na Ibize mě budou znát všichni.
221
00:16:34,320 --> 00:16:36,000
Proč nechtít všechno?
222
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
Rozjedeme tady něco velkého.
223
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
POSLAT SOUŘADNICE
ANO NE
224
00:20:04,320 --> 00:20:05,440
Jak se vede?
225
00:20:05,520 --> 00:20:06,400
Marcusi...
226
00:20:07,320 --> 00:20:08,520
Jak bylo v Šanghaji?
227
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Paráda.
228
00:20:09,560 --> 00:20:11,120
- Jo?
- Nádherný město.
229
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
Na Šanghaji jsou nejlepší
230
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
záchody s LED,
231
00:20:15,120 --> 00:20:16,920
ať můžeš chcát potmě.
232
00:20:17,920 --> 00:20:19,400
Teplý prkýnka. Vyhřívaný.
233
00:20:20,160 --> 00:20:22,600
Kdo by chtěl sedět na teplým prkýnku?
234
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
To mě poser.
235
00:20:24,160 --> 00:20:25,840
Pověz jim o těch tryskách.
236
00:20:25,920 --> 00:20:26,960
Když skončíš,
237
00:20:27,040 --> 00:20:30,000
vodní tryska ti vypulíruje zadek.
238
00:20:30,520 --> 00:20:31,800
Jako dětskou prdelku.
239
00:20:31,880 --> 00:20:32,960
Ty vole.
240
00:20:33,040 --> 00:20:35,160
Nechci vlhkou prdel, ale suchou.
241
00:20:35,240 --> 00:20:39,400
- Je to teplá tryska, Marcusi.
- Já v prdeli nechci žádnou.
242
00:20:39,480 --> 00:20:41,560
Zvlášť když předtím leštila tvoji.
243
00:20:41,640 --> 00:20:43,960
- Neřešíš moc svoji řiť?
- Cože?
244
00:20:44,040 --> 00:20:46,160
- Tutově jo.
- Neřeším.
245
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
Co to kurva plácáte?
246
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Když někdo moc řeší svoji řiť,
247
00:20:50,520 --> 00:20:52,680
nebejvá si jistej svojí sexualitou.
248
00:20:56,280 --> 00:20:59,080
Volové. Fakt pěkný.
249
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
Ahoj. Jak se vede?
250
00:21:04,280 --> 00:21:05,120
Všechno fajn?
251
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
- Marcusi.
- Oriole.
252
00:21:07,600 --> 00:21:08,640
Všechno v cajku?
253
00:21:08,720 --> 00:21:10,480
Můžeme jít vedle? Skvěle.
254
00:21:11,320 --> 00:21:13,600
- Máš po prdeli.
- Kreténe.
255
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
Kluby mojí rodiny
256
00:21:15,720 --> 00:21:18,280
budou až do odvolání bez drog.
257
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
Je jedno, co chceš ty.
258
00:21:21,640 --> 00:21:22,960
Co ale chtěj lidi?
259
00:21:23,040 --> 00:21:25,640
- Přesně tak.
- Chystáme velkou akci policie,
260
00:21:25,720 --> 00:21:28,280
takže ostrov musí vypadat úplně čistě,
261
00:21:28,360 --> 00:21:30,080
dokud nefinalizujeme kasino.
262
00:21:30,880 --> 00:21:33,480
Představte si,
že jste rybáři a děláte pauzu,
263
00:21:33,560 --> 00:21:34,960
abyste ochránili stavy.
264
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
- Jde o spoustu peněz.
- Mám 11 klubů.
265
00:21:40,080 --> 00:21:41,760
Vím dobře, kolik vyděláváte.
266
00:21:41,840 --> 00:21:42,760
Kurva.
267
00:21:42,840 --> 00:21:45,720
Když nebudeme prodávat, přinesou je i tak.
268
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
Na Ibize hudba bez drog nejde.
269
00:21:48,480 --> 00:21:50,400
Matka chodí každý týden do opery
270
00:21:50,480 --> 00:21:51,640
a drogy nebere.
271
00:21:52,240 --> 00:21:54,040
Takže mi věř, Marcusi, jde to.
272
00:21:54,120 --> 00:21:55,960
Začneš hrát v klubech operu?
273
00:21:57,800 --> 00:21:59,360
Možná získáš kasino,
274
00:21:59,440 --> 00:22:00,800
ale přijdeš o kluby.
275
00:22:01,320 --> 00:22:03,360
S bráchou Mikaelou tady nejsme
276
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
- kvůli opalování.
- Vyhrožuješ mi?
277
00:22:05,520 --> 00:22:06,640
Všichni totiž víme,
278
00:22:06,720 --> 00:22:08,720
jak sem ty afgánské drogy vozíš.
279
00:22:08,800 --> 00:22:10,360
Trajektem v autě s ovocem.
280
00:22:10,640 --> 00:22:13,600
Nebo ty, Marcusi,
ty tvé vodní sporty a ten banán?
281
00:22:13,680 --> 00:22:16,600
Jestli nezačneme jednat rozumně,
282
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
skončí to zatčeními.
283
00:22:21,720 --> 00:22:22,560
Fajn.
284
00:22:22,880 --> 00:22:24,800
Hele, máme o čem přemýšlet.
285
00:22:30,000 --> 00:22:31,400
Musím vyzvednout děti.
286
00:22:34,840 --> 00:22:37,920
V mých klubech můžete hrát,
ale dealovat ne. Marcusi?
287
00:22:39,600 --> 00:22:42,200
Přece nechceš,
aby ti holky vzala sociálka.
288
00:22:44,600 --> 00:22:46,720
Jen kvůli blbýmu kasinu pro mámu?
289
00:22:50,640 --> 00:22:52,640
Nejde jen o kasino, Rafaeli.
290
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
Budou tam sály, výstavy, opera...
291
00:22:56,160 --> 00:22:58,560
Obohatíme společenský a kulturní život.
292
00:22:58,960 --> 00:23:01,160
Buď klidná. Dopadne to dobře.
293
00:23:01,720 --> 00:23:04,160
Bojím se, že je odradí environmentalisté.
294
00:23:04,920 --> 00:23:07,880
Co tihle lidé dělají pro pokrok?
295
00:23:08,560 --> 00:23:10,640
Malují si prsa na býčích zápasech?
296
00:23:12,360 --> 00:23:13,560
Krasavice...
297
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
Mariluz, drahá!
298
00:23:17,040 --> 00:23:18,480
Co jsme si to říkaly?
299
00:23:20,240 --> 00:23:23,000
Prsty se nestrkají do...?
300
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
Tělesných...
301
00:23:26,440 --> 00:23:27,680
otvorů.
302
00:23:28,960 --> 00:23:30,080
Přesně tak.
303
00:23:31,160 --> 00:23:32,120
Dej mi pusu.
304
00:23:51,200 --> 00:23:52,160
Conchito,
305
00:23:53,240 --> 00:23:56,600
požehnání kasinu je snad to nejhorší,
co může kněz udělat.
306
00:23:58,200 --> 00:23:59,480
Až na pedofilii.
307
00:24:02,200 --> 00:24:05,040
Ať si tví kněží
ve volném čase dělají, co chtějí.
308
00:24:06,040 --> 00:24:08,600
Žádám tě jako přítel přítele.
309
00:24:11,440 --> 00:24:14,640
A já tě jako přítel žádám,
abys respektovala mé „ne“.
310
00:24:16,560 --> 00:24:19,280
Kvůli tvým kšeftům
jméno Boží nadarmo nevezmu.
311
00:24:53,240 --> 00:24:54,080
Dobrý den.
312
00:24:54,160 --> 00:24:55,320
Máme zavřeno.
313
00:24:56,520 --> 00:24:58,360
Jen někoho hledám.
314
00:24:58,760 --> 00:25:01,520
Dělá tady DJe. Jmenuje se Marcus Ward.
315
00:25:02,000 --> 00:25:02,840
Není tady.
316
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
Víte, kde je? Nebo kde bydlí?
317
00:25:07,200 --> 00:25:09,520
- To vám neřeknu.
- Proč?
318
00:25:09,600 --> 00:25:12,560
Zlato, neznáte zákony
na ochranu osobních dat?
319
00:25:13,560 --> 00:25:14,840
Večer bude hrát.
320
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
Ahoj.
321
00:25:17,360 --> 00:25:20,880
Jde o to, že umřel někdo, koho známe.
322
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
Náš dobrý přítel, oba jsme ho měli rádi.
323
00:25:23,720 --> 00:25:26,240
Nechci mu to říct, zrovna než začne...
324
00:25:26,320 --> 00:25:27,800
Vůbec mi nerozumíte, co?
325
00:25:29,480 --> 00:25:30,440
Fajn.
326
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
Fajn.
327
00:25:41,680 --> 00:25:42,800
Tak poslouchejte.
328
00:25:43,680 --> 00:25:45,160
Máma přiletěla z Londýna.
329
00:25:46,040 --> 00:25:48,560
Budete týden u mě, pak týden u ní.
330
00:25:49,160 --> 00:25:51,680
- Jasné, zlato?
- A bude tam otčím?
331
00:25:51,760 --> 00:25:52,600
Ne.
332
00:25:52,680 --> 00:25:54,680
Ne, takhle mu neříkej, jo?
333
00:25:55,720 --> 00:25:57,800
Jmenuje se George. Je to tak těžké?
334
00:25:59,240 --> 00:26:00,800
Beztak nejsou manželé.
335
00:26:02,520 --> 00:26:05,560
Vážně ti přijde rozumné
dát Matildu k mámě?
336
00:26:06,520 --> 00:26:08,640
Víš, že pořádá tu svoji párty?
337
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
Jsi nervózní?
338
00:26:21,720 --> 00:26:22,680
Upřímně řečeno,
339
00:26:23,680 --> 00:26:24,520
ano.
340
00:26:25,320 --> 00:26:26,800
Jsou to moje první orgie.
341
00:26:29,920 --> 00:26:30,760
Orgie.
342
00:26:31,160 --> 00:26:34,040
To je pro dnešní dění
příliš vulgární slovo.
343
00:26:35,480 --> 00:26:39,520
Sex hraje v dnešním večeru jen malou roli.
344
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
Co je mnohem důležitější?
345
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Touha.
346
00:26:45,760 --> 00:26:48,720
Egypt, Řím, Řecko.
347
00:26:49,680 --> 00:26:52,440
Jejich elity pořádaly
podobné večery neustále.
348
00:26:53,440 --> 00:26:54,280
Proč?
349
00:26:54,840 --> 00:26:57,480
Věděli totiž, že život
350
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
se nejlépe prožívá skrze smysly.
351
00:27:01,000 --> 00:27:01,880
Takže dnes...
352
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
budeme průvodci.
353
00:27:04,680 --> 00:27:05,880
Budeme.
354
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
V každičkém okamžiku
355
00:27:10,920 --> 00:27:11,960
si dáte záležet,
356
00:27:12,440 --> 00:27:15,600
aby po vás toužili víc
než kdy dřív po čemkoliv.
357
00:27:16,320 --> 00:27:18,920
Věřte mi, sexy pohledu
358
00:27:19,000 --> 00:27:21,040
se žádná kuřba nevyrovná.
359
00:27:32,160 --> 00:27:33,280
Kde je tvůj otec?
360
00:27:38,680 --> 00:27:40,240
Všechny vás vítám.
361
00:27:40,840 --> 00:27:42,400
Všechny vás vítám.
362
00:27:42,760 --> 00:27:43,840
Hosté z Ameriky.
363
00:27:43,920 --> 00:27:45,000
Hosté z Ameriky.
364
00:27:45,080 --> 00:27:46,280
Hosté z ostrova.
365
00:27:46,360 --> 00:27:48,800
Pan Calafat brzy dorazí.
366
00:27:49,240 --> 00:27:50,120
Posaďte se.
367
00:27:50,200 --> 00:27:51,040
Posaďte se.
368
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
Chci pronést přípitek...
369
00:27:55,680 --> 00:27:56,520
Na kasino!
370
00:27:56,600 --> 00:27:57,680
Na kasino.
371
00:27:58,240 --> 00:27:59,640
Měli bychom jít, pane.
372
00:28:01,840 --> 00:28:03,800
Už jsem dlouho nebyl v kině.
373
00:28:05,360 --> 00:28:07,120
Dřív jsem chodil moc rád.
374
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
Vždycky jsem u filmů plakal.
375
00:28:12,640 --> 00:28:15,200
Dnes je to normální.
Dnes je člověk citlivý,
376
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
ale tehdy byl za měkkotu.
377
00:28:18,360 --> 00:28:20,320
Proto vždycky sedím v první řadě.
378
00:28:23,920 --> 00:28:26,600
Ve filmech je všechno snadné.
379
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
Tenhle to schytá,
380
00:28:29,280 --> 00:28:31,000
tenhle je parchant,
381
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
tenhle je vrah...
382
00:28:34,440 --> 00:28:35,400
Ale v životě...
383
00:28:37,400 --> 00:28:40,360
Ve skutečným životě pozná člověk kulový.
384
00:28:48,720 --> 00:28:49,560
Boxere...
385
00:28:56,840 --> 00:28:58,960
jsi mnohem víc než jen šéf ostrahy.
386
00:29:00,720 --> 00:29:02,240
Vždy jsem ti důvěřoval
387
00:29:03,320 --> 00:29:04,480
a ty důvěřuješ mně.
388
00:29:05,720 --> 00:29:08,160
Tomuhle zázraku života se říká loajalita.
389
00:29:11,320 --> 00:29:13,120
Ptal jsem se tě na to už kdysi
390
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
a teď se ptám znovu.
391
00:29:17,360 --> 00:29:19,320
Víš, kdo zabil Axela Collinse?
392
00:29:22,160 --> 00:29:23,000
Ne, pane.
393
00:29:29,240 --> 00:29:32,720
Někdo ho pohřbil na mojí půdě,
aby se mnou vyjebal.
394
00:29:34,640 --> 00:29:36,600
Nebo je možná pravda smutnější.
395
00:29:38,640 --> 00:29:40,200
Možná moje žena a syn
396
00:29:40,280 --> 00:29:42,120
jen tak pohřbívají mrtvoly.
397
00:29:55,520 --> 00:29:58,040
Takže z Ibizy děláte nové Las Vegas?
398
00:29:58,920 --> 00:30:01,880
Neznělo by lépe Monte Carlo, Antonio?
399
00:30:02,560 --> 00:30:03,920
Kasino znamená pokrok,
400
00:30:04,320 --> 00:30:06,840
nejen pokud jde o pracovní místa,
401
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
ale navíc část zisku
půjde do místního bydlení.
402
00:30:09,960 --> 00:30:12,880
Calafatovi jsou odjakživa
společensky zodpovědní.
403
00:30:12,960 --> 00:30:14,560
Bude otevřené nonstop.
404
00:30:14,640 --> 00:30:17,760
Pracovníci budou podléhat
specifické legislativě.
405
00:30:18,760 --> 00:30:19,720
Zajímalo by mě,
406
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
- co si o tom myslí Andreu.
- To je zrovna on.
407
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
Tati, kde jsi?
408
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
Oriole, zabils Axela Collinse?
409
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
Tati, čekáme na tebe.
410
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
Jsi vrah, chlapče?
411
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
Andreu, jsi v pořádku?
412
00:30:50,840 --> 00:30:51,680
Co se stalo?
413
00:30:52,120 --> 00:30:55,240
Nechalas Axela Collinse zabít
a pohřbít na naší půdě?
414
00:30:56,040 --> 00:30:57,440
Říkáš, že to nestihneš?
415
00:30:58,720 --> 00:31:00,120
To nic.
416
00:31:01,320 --> 00:31:02,640
Promluvíme si později.
417
00:31:15,520 --> 00:31:16,400
Boxere,
418
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
musím zjistit, kdo toho Angličana zabil.
419
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
Ale žádné šolíchání
jako od soukromého čmuchala.
420
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Rozumíš mi?
421
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
Nebudeme se s tím mazlit.
422
00:31:37,720 --> 00:31:38,560
Pojď, Kingu.
423
00:31:46,560 --> 00:31:48,120
Možná něco sežral.
424
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
Otevři bránu, zlato.
425
00:32:08,040 --> 00:32:08,880
Jo.
426
00:32:11,480 --> 00:32:12,400
Nazdar.
427
00:32:12,840 --> 00:32:13,680
Počkej.
428
00:32:16,120 --> 00:32:18,040
Hoď to do kuchyně a osprchuj se.
429
00:32:18,840 --> 00:32:19,680
Zdar.
430
00:32:22,720 --> 00:32:23,640
Co tu chceš?
431
00:32:23,720 --> 00:32:26,960
Vzal jsem matroš do San Antonia
a nechtěli ho, co teď?
432
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
To je jen politika.
433
00:32:29,160 --> 00:32:30,440
Načas ho někam zašij.
434
00:32:30,520 --> 00:32:31,440
Zavolám ti.
435
00:32:31,520 --> 00:32:33,600
Ne, jen se mnou vyjebeš.
436
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
Myslíš, že máš problémy?
437
00:32:49,080 --> 00:32:51,000
Jak mám já splácet hypotéku?
438
00:32:54,040 --> 00:32:56,240
Co mám dělat s banánem plným kokainu?
439
00:32:56,960 --> 00:32:58,160
Schovat pod postel?
440
00:32:58,240 --> 00:32:59,160
Vezmi si ho ty.
441
00:33:01,080 --> 00:33:02,320
Přeskočilo ti?
442
00:33:02,400 --> 00:33:05,280
Nebudu skladovat koks tam,
kde bydlej moje dcery.
443
00:33:05,760 --> 00:33:08,080
Odvez ho, nebo ho vrať Rumunům.
444
00:33:08,160 --> 00:33:09,240
Rumunům?
445
00:33:09,320 --> 00:33:12,200
Ty nasrat nehodlám.
Můj problém to není, Marcusi.
446
00:33:13,720 --> 00:33:14,800
Strč ho do garáže.
447
00:33:16,440 --> 00:33:17,360
Marcusi.
448
00:33:18,080 --> 00:33:20,920
- No tak.
- Ahoj. Pojď sem.
449
00:33:21,000 --> 00:33:22,080
Tak si naser!
450
00:33:26,480 --> 00:33:27,320
Kurva.
451
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
Co to kurva děláš?
452
00:33:33,200 --> 00:33:34,040
Říkal jsem to!
453
00:33:36,680 --> 00:33:37,640
Ne.
454
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
Ne. Ty kokote!
455
00:33:40,720 --> 00:33:41,560
Kurva.
456
00:33:48,800 --> 00:33:49,640
Naser si.
457
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
Ale ne.
458
00:34:46,040 --> 00:34:46,880
Tati.
459
00:34:47,320 --> 00:34:49,440
- Ježíši.
- Pojedeme do restaurace?
460
00:34:49,520 --> 00:34:52,520
Jo, obleč se a najíme se v přístavu.
461
00:35:10,920 --> 00:35:11,760
Tati.
462
00:35:12,320 --> 00:35:13,960
Někdo sem přijel, tati.
463
00:35:35,280 --> 00:35:36,240
Přejete si?
464
00:35:36,920 --> 00:35:38,280
Ty si mě nepamatuješ.
465
00:35:39,280 --> 00:35:40,120
Zoe.
466
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Zoe?
467
00:35:43,600 --> 00:35:46,160
- Mně se nechce. Mám plány.
- Já vím...
468
00:35:46,680 --> 00:35:48,400
Navečeříme se zítra. Slibuju.
469
00:35:48,720 --> 00:35:51,960
Jsi tak zoufalej, že všeho necháš,
jen aby sis zašukal.
470
00:35:53,920 --> 00:35:57,200
Je to jen kamarádka na dovolené.
Tak koukej sklapnout.
471
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Nebo ti vezmu telefon.
472
00:35:59,240 --> 00:36:00,200
Mám tě moc rád.
473
00:36:01,360 --> 00:36:04,400
- Díky, Sofie.
- V pohodě. Tak zatím.
474
00:36:13,000 --> 00:36:13,920
Teenageři, co?
475
00:36:14,000 --> 00:36:14,840
Jo.
476
00:36:16,520 --> 00:36:17,400
Už jsi jedla?
477
00:36:17,480 --> 00:36:18,320
Ne.
478
00:36:18,880 --> 00:36:19,720
Pojď.
479
00:36:21,120 --> 00:36:22,200
Je to věčnost.
480
00:36:26,120 --> 00:36:27,160
Toho si nevšímej.
481
00:36:27,520 --> 00:36:29,320
Děcka chtěly fotbalové hřiště.
482
00:36:36,920 --> 00:36:38,480
Máš krásný dům.
483
00:36:40,640 --> 00:36:42,640
S Annou jsme ho koupili před pár lety.
484
00:36:42,720 --> 00:36:45,960
Pak si našla jiného
a teď provozuje luxusní sex party.
485
00:36:46,720 --> 00:36:48,440
Mně na krku zůstala hypotéka.
486
00:36:49,040 --> 00:36:50,680
- Na zdraví.
- Na zdraví.
487
00:36:51,440 --> 00:36:52,320
Jsi v pohodě?
488
00:36:52,840 --> 00:36:53,760
Je to paráda.
489
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
Jsem 44letý DJ, žiju na Ibize.
490
00:36:57,560 --> 00:36:59,360
Většinu času chodím v žabkách.
491
00:37:00,520 --> 00:37:01,360
Jsem king.
492
00:37:04,440 --> 00:37:08,240
Vzpomínám si, jak jsi za pultem poskakoval
jak králíček Duracell.
493
00:37:09,880 --> 00:37:10,760
To i teď.
494
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
Večer přijď a uvidíš.
495
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
Co mi odešlo koleno,
už mi to tolik neskáče.
496
00:37:20,760 --> 00:37:21,600
Čoklisko.
497
00:37:28,320 --> 00:37:31,400
Nikdy nezapomenu
na ty sessiony v Manchesteru
498
00:37:32,040 --> 00:37:35,120
s Davidem, Annou a Axelem.
499
00:37:35,200 --> 00:37:37,400
Nej to bylo u vás,
když byl táta pryč.
500
00:37:38,360 --> 00:37:40,880
Modlili jsme se, aby chodil na noční.
501
00:37:47,120 --> 00:37:47,960
Zo?
502
00:37:48,880 --> 00:37:50,240
Co chceš dělat? Spát...
503
00:37:51,160 --> 00:37:52,000
nebo tančit?
504
00:37:52,080 --> 00:37:54,360
Tahával jsem tě z postele, pamatuješ?
505
00:37:56,480 --> 00:37:58,120
Jo.
506
00:38:03,360 --> 00:38:05,360
A zvláštní host večera...
507
00:38:06,200 --> 00:38:08,080
Zoe Collinsová!
508
00:38:13,240 --> 00:38:15,120
- Bylo to fajn.
- Nešlo to samo.
509
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
Objevili jsme pilule.
510
00:38:31,840 --> 00:38:34,120
Axel jen hrál a hrál.
511
00:38:35,640 --> 00:38:37,720
Hledal správnej beat, nahrával ho.
512
00:38:38,480 --> 00:38:39,880
Tak se vypracoval
513
00:38:39,960 --> 00:38:42,000
na vládce Ibizy.
514
00:38:48,640 --> 00:38:49,760
Vypadáš smutně.
515
00:38:50,240 --> 00:38:51,520
Fakt je...
516
00:38:53,360 --> 00:38:56,440
Když ve 20 žiješ jako bůh,
jak najdeš štěstí potom?
517
00:38:58,000 --> 00:38:58,840
Máš všechno.
518
00:38:59,640 --> 00:39:01,720
Lásku, holky, dokonalý život.
519
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
A pak...
520
00:39:04,480 --> 00:39:05,720
ti zbyde jen smutek.
521
00:39:09,720 --> 00:39:11,200
Dobré časy máš za sebou.
522
00:39:23,040 --> 00:39:24,120
Odnesu ten chleba.
523
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
Je tady pořád David?
524
00:39:29,000 --> 00:39:30,240
Toho bys nepoznala.
525
00:39:31,720 --> 00:39:33,080
Vede hippie komunu.
526
00:39:36,080 --> 00:39:37,000
Dokdy tu budeš?
527
00:39:38,520 --> 00:39:39,480
To se uvidí.
528
00:39:40,520 --> 00:39:42,880
Jestli potřebuješ někde bydlet,
529
00:39:44,200 --> 00:39:45,280
klidně můžeš tady.
530
00:39:47,040 --> 00:39:47,880
Děkuju.
531
00:40:07,840 --> 00:40:08,680
Dobrý večer.
532
00:40:21,280 --> 00:40:22,120
Ahoj.
533
00:40:23,640 --> 00:40:24,480
Až do nebe.
534
00:40:25,280 --> 00:40:26,120
Na zdraví.
535
00:41:38,640 --> 00:41:40,840
Pamatuješ,
kdy jsme mluvili naposledy?
536
00:41:40,920 --> 00:41:42,080
Bude to tak 20 let.
537
00:41:47,120 --> 00:41:48,800
Ahoj, Zo. Zrovna volal Axel.
538
00:41:49,920 --> 00:41:51,880
Jo? A kde je?
539
00:41:52,400 --> 00:41:53,240
V Indii.
540
00:41:54,800 --> 00:41:55,720
Co tam dělá?
541
00:41:56,680 --> 00:41:57,760
Nebyl v Indii.
542
00:42:00,080 --> 00:42:00,920
Ne?
543
00:42:03,040 --> 00:42:03,880
Vždyť...
544
00:42:03,960 --> 00:42:05,840
To mi říkal. Jak to víš?
545
00:42:06,160 --> 00:42:07,840
Byl totiž pohřbený v poušti.
546
00:42:08,320 --> 00:42:10,080
Zavražděný a pak pohřbený.
547
00:42:15,320 --> 00:42:17,440
Takže je zvláštní, že by ti volal.
548
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
Co to kurva říkáš?
549
00:42:22,480 --> 00:42:23,360
Zavražděný?
550
00:42:23,760 --> 00:42:24,640
Proč jsi lhal?
551
00:42:26,080 --> 00:42:27,440
Musím jít, ale hele...
552
00:42:27,920 --> 00:42:29,040
brácha je v pohodě.
553
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
Zněl spokojeně.
554
00:42:33,840 --> 00:42:34,960
Bylo to kvůli tobě.
555
00:42:36,280 --> 00:42:38,320
Buď v klidu. Určitě se brzo ozve.
556
00:42:41,880 --> 00:42:44,440
Podělal jsem to, chtělas něco slyšet.
557
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
Ale jak jsi věděl, že mi nezavolá?
558
00:42:49,400 --> 00:42:50,680
Věděls, že je mrtvý?
559
00:42:52,040 --> 00:42:53,840
Ne. Nevěděl.
560
00:42:54,240 --> 00:42:55,080
Ne...
561
00:42:56,720 --> 00:42:58,080
Jak bych to mohl vědět?
562
00:43:02,120 --> 00:43:03,840
Psi vyvádějí. Hele...
563
00:43:04,240 --> 00:43:05,880
Pokračuj, na mě nečekej.
564
00:43:06,480 --> 00:43:07,800
Pancho. K noze!
565
00:43:09,320 --> 00:43:10,160
Pancho.
566
00:43:10,880 --> 00:43:12,680
Proboha, ty ses sjel.
567
00:43:13,280 --> 00:43:15,000
Ne, Sylvestere. Nech to.
568
00:43:15,080 --> 00:43:18,280
Běž odsud. No tak.
569
00:43:18,360 --> 00:43:20,880
Pancho. Nech toho. Kurva.
570
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
Pusť mě, Pancho.
571
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
Mazej!
572
00:43:24,240 --> 00:43:25,640
Kristova noho!
573
00:43:27,480 --> 00:43:28,320
To mě poser.
574
00:43:28,800 --> 00:43:30,240
To snad není pravda.
575
00:43:30,320 --> 00:43:31,160
Ahoj, kámo.
576
00:43:32,080 --> 00:43:32,920
Jak se vede?
577
00:43:34,720 --> 00:43:36,360
Tohle chci zkusit už dávno.
578
00:43:36,440 --> 00:43:37,960
Vyset lajnu kokainu
579
00:43:38,520 --> 00:43:40,040
a zalívat ho, ať vyroste.
580
00:43:40,440 --> 00:43:42,520
To napadlo každýho dealera, ale ty?
581
00:43:43,280 --> 00:43:44,640
Tys to fakt zkusil.
582
00:43:44,720 --> 00:43:45,600
Pojď sem.
583
00:43:47,120 --> 00:43:50,280
Surfař mi přes plot hodil várku koksu.
584
00:43:50,680 --> 00:43:52,880
- Co ty tady?
- Nic moc.
585
00:43:53,440 --> 00:43:55,960
Jen tě jdu navštívit. Ahoj, kámo.
586
00:43:56,560 --> 00:43:57,800
Ty malá smažko.
587
00:43:58,680 --> 00:44:00,040
Pojď sem.
588
00:44:01,640 --> 00:44:02,680
Dáš mi pivo?
589
00:44:19,640 --> 00:44:20,480
Tak...
590
00:44:21,320 --> 00:44:22,880
co se chystáš dneska hrát?
591
00:44:24,920 --> 00:44:26,040
Dělám DJe už roky
592
00:44:26,120 --> 00:44:28,120
a v životě ses předem neptal.
593
00:44:30,920 --> 00:44:32,160
Ty vole, je teplý.
594
00:44:33,640 --> 00:44:34,960
Co blbneš?
595
00:44:35,520 --> 00:44:39,120
Je to sklo. Koupou se tam
moje děti. To ses posral?
596
00:44:55,920 --> 00:44:57,920
Ptal jsem se tě už před lety,
597
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
ale to jsme se tolik neznali,
598
00:45:00,360 --> 00:45:02,640
tak jsi to možná nebral vážně.
599
00:45:03,200 --> 00:45:04,320
Kdo zabil Collinse?
600
00:45:05,360 --> 00:45:08,360
- Netuším.
- Co takhle ti osvěžit paměť?
601
00:45:14,440 --> 00:45:15,480
Vylez, ty zmrde.
602
00:45:18,440 --> 00:45:19,600
Druhý kolo,
603
00:45:19,680 --> 00:45:21,400
- stejná otázka.
- Přestaň.
604
00:45:21,480 --> 00:45:23,480
Kdo zabil Axela Collinse?
605
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
Byls to ty?
606
00:45:25,440 --> 00:45:29,080
- Nic o tom nevím.
- Marcusi, zkus odpovědět, než se ti
607
00:45:29,160 --> 00:45:30,480
zaplní plíce.
608
00:45:42,960 --> 00:45:43,880
Pojď sem.
609
00:45:48,600 --> 00:45:49,480
Kurva.
610
00:45:49,920 --> 00:45:50,800
Kurva.
611
00:45:55,640 --> 00:45:56,480
Kurva.
612
00:45:56,560 --> 00:45:59,920
Ne. Byli jsme nejlepší kámoši.
613
00:46:00,760 --> 00:46:02,840
Nahlásil jsem to, když zmizel.
614
00:46:02,920 --> 00:46:05,040
Kurva, snažil jsem se ho najít!
615
00:46:05,120 --> 00:46:08,000
Jak dlouho hodláš takhle žvanit?
616
00:46:08,080 --> 00:46:10,960
Zajímá mě jen jediný jméno.
617
00:46:12,560 --> 00:46:14,960
Takhle mě srát.
618
00:46:15,400 --> 00:46:16,400
Tak jo.
619
00:46:21,200 --> 00:46:24,600
Kurva. Boxere, přestaň.
620
00:46:26,280 --> 00:46:27,120
Kurva.
621
00:46:29,480 --> 00:46:30,880
Vždyť mě zabiješ.
622
00:46:30,960 --> 00:46:32,040
Chci jediný jméno.
623
00:46:32,120 --> 00:46:33,360
No tak, přestaň!
624
00:46:33,440 --> 00:46:35,360
- Já nic nevím.
- Že ne?
625
00:46:35,440 --> 00:46:36,520
Povíš mi to?
626
00:46:36,880 --> 00:46:37,960
Přestaň.
627
00:46:38,040 --> 00:46:38,880
Fajn.
628
00:46:46,520 --> 00:46:47,400
To mě poser.
629
00:46:47,880 --> 00:46:48,760
Vytáhni ho.
630
00:46:49,320 --> 00:46:50,440
Kdo kurva seš?
631
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
Nevěděl jsem, že Marcus má novou.
632
00:46:54,560 --> 00:46:56,280
Po tom všem s Annou
633
00:46:56,360 --> 00:46:57,760
mu to fakt přeju.
634
00:46:57,840 --> 00:46:59,400
Říkám vytáhni ho.
635
00:46:59,480 --> 00:47:01,840
Ne, klid, jen se volně potápí.
636
00:47:02,480 --> 00:47:04,680
Při lovu chobotnic dá i devět metrů.
637
00:47:04,760 --> 00:47:07,640
Na vodě podniká, je na ni zvyklej.
638
00:47:07,720 --> 00:47:09,720
Fajn, ale mám na něj pár otázek,
639
00:47:09,800 --> 00:47:11,240
tak počítám do tří.
640
00:47:11,720 --> 00:47:12,560
Raz...
641
00:47:14,400 --> 00:47:15,240
Dva...
642
00:47:15,880 --> 00:47:17,320
Do pr...
643
00:47:18,480 --> 00:47:19,320
Uklidni se.
644
00:47:23,080 --> 00:47:23,920
Tři.
645
00:47:38,000 --> 00:47:38,960
Tak jo.
646
00:47:46,040 --> 00:47:47,920
Ahoj. Joanno.
647
00:47:48,320 --> 00:47:49,160
Zoe?
648
00:47:49,640 --> 00:47:50,800
Jak je to dlouho?
649
00:47:51,320 --> 00:47:52,320
Šest let.
650
00:47:52,720 --> 00:47:53,600
Jak se máš?
651
00:47:53,680 --> 00:47:56,040
Moc fajn. Jsem na Ibize.
652
00:47:56,120 --> 00:47:57,320
Jsem v nemocnici.
653
00:47:59,120 --> 00:48:00,040
To je krev?
654
00:48:00,960 --> 00:48:02,200
Jo. Není moje.
655
00:48:02,280 --> 00:48:04,480
Někoho jsem střelila harpunou.
656
00:48:04,560 --> 00:48:07,120
Zabijáka,
co chtěl utopit bratrova kamaráda.
657
00:48:07,200 --> 00:48:08,720
Co se děje, Zoe?
658
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
Jen nevyšiluj.
659
00:48:10,280 --> 00:48:13,120
Všechna ta léčba traumatu z opuštění
660
00:48:13,200 --> 00:48:14,760
byla prakticky k ničemu.
661
00:48:14,840 --> 00:48:16,640
O Axela jsem teď přišla znovu.
662
00:48:17,440 --> 00:48:19,760
Za posledních 24 hodin
jsem toho prožila víc
663
00:48:19,840 --> 00:48:21,320
než za posledních 24 let.
664
00:48:22,520 --> 00:48:23,480
Joanno?
665
00:48:24,000 --> 00:48:25,800
Vůbec mě neopustil.
666
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
Axela zavraždili.
667
00:48:28,720 --> 00:48:31,320
Takže vše, co se stalo...
668
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
Vše, co jsem dělala,
669
00:48:33,240 --> 00:48:36,040
bylo kvůli něčemu, co se vlastně nestalo.
670
00:48:37,880 --> 00:48:40,680
Přišel přívalový déšť...
671
00:49:18,560 --> 00:49:21,800
Žehnám této půdě
ve jménu Boha všemohoucího.
672
00:49:22,360 --> 00:49:25,160
Žehnám této půdě
ve jménu Boha všemohoucího.
673
00:49:26,200 --> 00:49:29,240
Žehnám této půdě
ve jménu Boha všemohoucího.
674
00:51:09,440 --> 00:51:11,280
Zdržím se tady s Marcusem.
675
00:51:13,720 --> 00:51:14,800
Nevěřím mu.
676
00:51:17,560 --> 00:51:19,280
Rozhodně něco skrývá.
677
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
Tati?
678
00:51:56,320 --> 00:51:57,200
Kiko.
679
00:51:58,720 --> 00:51:59,840
King umřel.
680
00:52:01,440 --> 00:52:02,800
Potřebuju tě, holčičko.
681
00:52:12,160 --> 00:52:13,640
Jedno je jisté.
682
00:52:15,800 --> 00:52:19,040
Na Ibize zůstanu, dokud nenajdu to,
pro co jsem přijela.
683
00:52:19,480 --> 00:52:20,960
A to je co, Zoe?
684
00:52:23,520 --> 00:52:24,360
Pravdu.
685
00:54:50,440 --> 00:54:53,080
Překlad titulků: Ondřej Kavka
........