1
00:02:07,419 --> 00:02:09,755
Měli bychom ji zabít. Nechat ji zvěři.

2
00:02:09,838 --> 00:02:11,757
Fraser má teď plné ruce práce.

3
00:02:13,508 --> 00:02:14,343
Palírna.

4
00:02:17,304 --> 00:02:18,138
To vy?

5
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
Pálí ti to…

6
00:02:22,059 --> 00:02:23,477
doktore Rawlingsi.

7
00:02:25,437 --> 00:02:29,816
Myslela sis, že se o tom tvém sloupku
v novinách nikdo nedozví, viď?

8
00:02:29,900 --> 00:02:32,027
Teď budeš pykat za své hříchy.

9
00:02:32,736 --> 00:02:34,446
Jen jsem chtěla pomoct.

10
00:02:35,155 --> 00:02:37,574
Spíš šířit nebezpečné myšlenky.

11
00:02:38,575 --> 00:02:40,827
Radit ženám, jak oklamat své manžely.

12
00:02:41,078 --> 00:02:43,789
Jak jim odepřít Bohem přislíbená práva.

13
00:02:44,331 --> 00:02:46,541
Radit mé ženě,
jak se vyhnout posteli.

14
00:02:47,709 --> 00:02:49,586
Vezmu tě do Brownsvillu.

15
00:02:50,712 --> 00:02:53,298
Přiznáš se tam všem ženám.

16
00:02:53,882 --> 00:02:56,760
Uvidí, že jsi jen šarlatánka.

17
00:03:14,403 --> 00:03:15,904
Šťastný Den díkuvzdání.

18
00:03:25,539 --> 00:03:26,790
Ty zkurvenej hajzle!

19
00:03:27,708 --> 00:03:29,334
Za tohle shoříš v pekle.

20
00:03:29,584 --> 00:03:30,836
Je prokletá.

21
00:03:31,545 --> 00:03:32,754
Bacha na to, Hodgi.

22
00:03:33,004 --> 00:03:35,382
Nesahej na ni a neprolij její krev.

23
00:03:35,924 --> 00:03:38,427
Je to čarodějnice. Slyšeli jsme o nich.

24
00:03:39,720 --> 00:03:40,679
Přesně tak.

25
00:03:41,430 --> 00:03:43,557
........