1
00:02:05,701 --> 00:02:06,535
Přestaň.
2
00:02:06,619 --> 00:02:07,828
Pusť to!
3
00:02:09,788 --> 00:02:11,832
Sakra. Umřel Richard Ellespeare.
4
00:02:12,166 --> 00:02:14,001
Učil mě na Harvardu.
5
00:02:15,961 --> 00:02:18,005
"Spisovatel a filantrop,
6
00:02:18,881 --> 00:02:21,759
vydal osm románů, včetně bestselleru..."
7
00:02:22,259 --> 00:02:25,179
"Cesta Naděje,
za který dostal Pulitzerovu cenu."
8
00:02:25,262 --> 00:02:26,931
Jaký to byl muž?
9
00:02:27,097 --> 00:02:30,017
Muž, který se spokojil jen s dokonalostí.
10
00:02:31,227 --> 00:02:32,561
-Tati?
-Ano?
11
00:02:33,062 --> 00:02:34,897
Musím jít na záchod.
12
00:02:36,565 --> 00:02:39,026
Můžeš to vydržet, než tam dojedeme?
13
00:02:40,527 --> 00:02:41,820
Snad jo,
14
00:02:42,780 --> 00:02:44,990
můžu si pěstovat pevnou vůli.
15
00:02:45,658 --> 00:02:46,992
Hodná holka.
16
00:02:51,080 --> 00:02:53,207
Podívej na malé kravičky, Ellie!
17
00:02:54,750 --> 00:02:56,043
Podívej.
18
00:02:57,294 --> 00:03:00,130
Teď čtu, mami.
A malým kravičkám se říká telata.
19
00:03:01,048 --> 00:03:04,218
Když jsem vyrůstala,
nebyly jsme si s mámou moc blízké.
20
00:03:05,094 --> 00:03:06,428
Březen 1988
21
00:03:06,720 --> 00:03:09,598
Bude to chtít pan Best použít proti mně?
22
00:03:11,850 --> 00:03:14,853
Okresní zástupce nebude chtít nic použít
proti vám.
23
00:03:15,563 --> 00:03:17,773
Souhlasila jsem s rozhovorem,
24
00:03:17,982 --> 00:03:21,527
protože jeho manželka, paní Bestová,
........