1
00:00:06,256 --> 00:00:08,759
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:16,975 --> 00:00:19,520
S uchazeči o pozici svářeče máme štěstí.

3
00:00:19,603 --> 00:00:21,396
Tihle jsou nejlepší v Americe.

4
00:00:21,855 --> 00:00:24,316
Náš nejlepší potenciální elektrikář

5
00:00:24,399 --> 00:00:27,611
je dodavatel, který pracuje v Chicagu.

6
00:00:27,694 --> 00:00:30,697
Už má bezpečnostní prověrku
na stupeň důvěrné,

7
00:00:30,781 --> 00:00:32,908
to by nám mělo ušetřit… Pardon.

8
00:00:33,033 --> 00:00:34,826
Rušíme tě při cvičení?

9
00:00:34,910 --> 00:00:36,870
Máme se vrátit, až docvičíš?

10
00:00:36,954 --> 00:00:39,748
Ale mrzoute, tohle zvládnu 
zatímco mluvíte.

11
00:00:39,831 --> 00:00:43,710
Jestli jsem teda mrzutý,
je to proto, že se mořím

12
00:00:43,794 --> 00:00:47,756
snahou upravit čtyřletý program
přípravy lunárního habitatu

13
00:00:47,839 --> 00:00:51,635
na něco, co půjde spustit za tři dny.

14
00:00:51,718 --> 00:00:53,011
Dotlačila nás k tomu Čína.

15
00:00:53,095 --> 00:00:55,222
Když tam nebudeme, než opevní základnu,

16
00:00:55,305 --> 00:00:56,932
můžou si Měsíc zabrat pro sebe.

17
00:00:57,015 --> 00:01:00,227
Poslat do vesmíru stavební dělníky.

18
00:01:00,310 --> 00:01:01,520
Co nás to napadlo?

19
00:01:01,937 --> 00:01:05,107
Buď naučíme astronauty řemesla,
jejichž zvládnutí trvá roky,

20
00:01:05,190 --> 00:01:08,777
nebo naučíme řemeslníky,
jak být pasažéry v raketovém autobusu.

21
00:01:09,361 --> 00:01:12,739
Laskavě nevystrkujte 
ruce a nohy z vozidla.

22
00:01:12,823 --> 00:01:15,033
Neblijte do helmy, nebo se utopíte.

23
00:01:15,117 --> 00:01:17,077
Chan to chápe. Dáme to na starost jemu.

24
........