1
00:00:02,124 --> 00:00:04,040
Dunder Mifflin,
tady je Rolando.

2
00:00:04,626 --> 00:00:06,800
Oh, ano, očekává váš hovor.

3
00:00:10,434 --> 00:00:11,235
Jo.

4
00:00:11,928 --> 00:00:12,929
Karen?

5
00:00:13,444 --> 00:00:15,432
- Je na lince jedna.
- Díky, Ro.

6
00:00:17,557 --> 00:00:20,057
Hey, konečně jsme se spojili.
Jak je ve Scrantonu?

7
00:00:20,217 --> 00:00:23,184
Jsem oblastní vedoucí pobočky
Dunder Mifflin v Utice.

8
00:00:23,557 --> 00:00:26,219
Ukázalo se, že je to celkem snadná práce,
když váš šéf není idiot

9
00:00:26,379 --> 00:00:28,815
a váš kluk není zamilovaný
do někoho jinýho.

10
00:00:29,006 --> 00:00:31,660
Podívej, všechno, co říkám, je,
že by to byla skvělá příležitost

11
00:00:31,820 --> 00:00:33,847
a rádi bychom tě měli u nás.

12
00:00:34,041 --> 00:00:35,886
Takže to promysli, okay?

13
00:00:37,504 --> 00:00:38,504
Okay, čau.

14
00:00:39,506 --> 00:00:40,782
Podívejte, do záznamu,

15
00:00:40,942 --> 00:00:44,092
jistý prodejce ze Scrantonu oslovil mě, okay?

16
00:00:44,503 --> 00:00:46,531
- Tohle je perfektní!
- Vypadá jako tvoje dvojče.

17
00:00:46,691 --> 00:00:49,970
Tohle je panák,
a la <i>Den volna Ferrise Buellera.</i>

18
00:00:50,130 --> 00:00:52,721
Upevnili jsme vlákno k zápěstí a ke dveřím.

19
00:00:52,881 --> 00:00:56,197
Když někdo otevře dveře,
tak ruka klesne dolů, zmáčkne tlačítko,

20
00:00:56,357 --> 00:00:59,178
pustí se přehrávač,
kde jsem nahraný já, jak chrápu.

21
00:00:59,618 --> 00:01:03,469
Teď nikdo nebude vědět,
jestli jsem tady nebo jsem pryč.

22
00:01:03,629 --> 00:01:06,722
- Já to budu vědět.
- Ale ty to nikomu nepovíš.
........