1
00:00:06,840 --> 00:00:09,509
LEDEN 1998:
DENNIS RODMAN BYL NEPŘÍTOMEN 24 HODIN

2
00:00:09,592 --> 00:00:11,428
SE SVOLENÍM CHICAGO BULLS.

3
00:00:14,472 --> 00:00:16,433
NEPŘÍTOMEN BEZ SVOLENÍ 88 HODIN.

4
00:00:22,063 --> 00:00:24,733
Ve Vegas jsem byla s ním.

5
00:00:24,816 --> 00:00:28,611
{\an8}Rozjelo se to! Mejdan začínal.

6
00:00:29,362 --> 00:00:32,782
Smícháme to. Přiveďte fluděvky!

7
00:00:32,866 --> 00:00:34,701
To jsou děvky a flundry.

8
00:00:34,784 --> 00:00:36,828
- To jsou chytrý děvky.
- Že to nahráváš?

9
00:00:41,416 --> 00:00:44,210
<i>Dennis potřeboval utéct.</i>

10
00:00:44,294 --> 00:00:46,880
Chtěl ven. Rád chodil do klubů.

11
00:00:47,881 --> 00:00:51,134
<i>Chodili jsme do jeho</i>
<i>oblíbených restaurací, do barů,</i>

12
00:00:51,217 --> 00:00:53,094
<i>pak do klubů. Nekonečný sled.</i>

13
00:00:56,181 --> 00:00:58,224
Jde o to si užít, ne?

14
00:00:58,767 --> 00:01:02,687
Být Dennisovou přítelkyní
bylo riziko povolání.

15
00:01:04,355 --> 00:01:05,648
<i>Byl nespoutaný.</i>

16
00:01:08,943 --> 00:01:11,154
<i>Je na kamikaze čas</i>

17
00:01:11,237 --> 00:01:13,406
<i>Čas odvázat se zas</i>

18
00:01:13,490 --> 00:01:15,742
<i>Je na kamikaze čas</i>

19
00:01:15,825 --> 00:01:17,285
Hoďte to do sebe!

20
00:01:19,954 --> 00:01:23,541
Popravdě jsem nevěděla, kdy se má vrátit.

21
00:01:23,625 --> 00:01:25,710
Nevěděla jsem, že si to protáhnul.

22
00:01:32,300 --> 00:01:34,052
Vrátil se Dennis včas?

23
00:01:35,595 --> 00:01:39,098
Nevrátil. Museli jsme ho
vytáhnout z pelechu.

24
00:01:39,182 --> 00:01:43,394
Pomlčím, co měl v posteli, kde byl...
........