1
00:00:00,000 --> 00:00:01,667
V předchozích dílech...
2
00:00:01,692 --> 00:00:03,559
Luno, pozdrav svou mamku.
3
00:00:09,121 --> 00:00:11,122
- Stále žádný puls.
- Osmnáctkovou srdeční jehlu.
4
00:00:11,156 --> 00:00:12,924
20ml stříkačku, hned.
5
00:00:18,263 --> 00:00:19,263
Říkal jsem, že jsem tu pro tebe.
6
00:00:19,298 --> 00:00:21,532
Mohla bys mě jmenovat
spoluprimářkou svého oddělení
7
00:00:21,567 --> 00:00:23,201
nebo si můžeš najít na cílovou léčbu
8
00:00:23,235 --> 00:00:25,069
někoho jiného...
9
00:00:25,104 --> 00:00:26,571
Na Maxovu cílovou léčbu.
10
00:00:26,605 --> 00:00:29,407
Dr. Nottingham mě vyhodil ze směny.
11
00:00:29,441 --> 00:00:31,542
Dr. Nottingham vás
vyhodil na můj návrh.
12
00:00:31,577 --> 00:00:34,378
Udělal jste chybu.
Jsem tu ten nejlepší stážista.
13
00:00:34,413 --> 00:00:37,048
Tak dobrý, že tyto ruce
jednou půjdou po vaší práci.
14
00:00:42,087 --> 00:00:43,588
Kde... kde... kde je Georgia
15
00:00:54,099 --> 00:00:55,566
S dovolením.
16
00:01:29,735 --> 00:01:31,502
Dnes je velký den.
17
00:01:31,537 --> 00:01:33,171
Budu potřebovat každé oddělení
18
00:01:33,205 --> 00:01:36,607
kolem poledne v auditoriu.
19
00:01:36,642 --> 00:01:38,976
Někteří z nás mají...
jak se jmenuje, práci?
20
00:01:39,011 --> 00:01:40,478
Jo, ale tohle je všechno o vaší práci.
21
00:01:40,512 --> 00:01:42,113
Takže je to o mé torakoabdominální operaci
22
00:01:42,147 --> 00:01:43,281
na sále 6?
23
00:01:43,315 --> 00:01:44,482
Touché, ale nebude to trvat dlouho.
24
00:01:44,516 --> 00:01:45,683
........