1
00:00:04,500 --> 00:00:06,167
V předchozích dílech...

2
00:00:06,192 --> 00:00:08,059
Luno, pozdrav svou mamku.

3
00:00:13,621 --> 00:00:15,622
- Stále žádný puls.
- Osmnáctkovou srdeční jehlu.

4
00:00:15,656 --> 00:00:17,424
20ml stříkačku, hned.

5
00:00:22,763 --> 00:00:23,763
Říkal jsem, že jsem tu pro tebe.

6
00:00:23,798 --> 00:00:26,032
Mohla bys mě jmenovat
spoluprimářkou svého oddělení

7
00:00:26,067 --> 00:00:27,701
nebo si můžeš najít na cílovou léčbu

8
00:00:27,735 --> 00:00:29,569
někoho jiného...

9
00:00:29,604 --> 00:00:31,071
Na Maxovu cílovou léčbu.

10
00:00:31,105 --> 00:00:33,907
Dr. Nottingham mě vyhodil ze směny.

11
00:00:33,941 --> 00:00:36,042
Dr. Nottingham vás
vyhodil na můj návrh.

12
00:00:36,077 --> 00:00:38,878
Udělal jste chybu.
Jsem tu ten nejlepší stážista.

13
00:00:38,913 --> 00:00:41,548
Tak dobrý, že tyto ruce
jednou půjdou po vaší práci.

14
00:00:46,587 --> 00:00:48,088
Kde... kde... kde je Georgia

15
00:00:58,599 --> 00:01:00,066
S dovolením.

16
00:01:34,235 --> 00:01:36,002
Dnes je velký den.

17
00:01:36,037 --> 00:01:37,671
Budu potřebovat každé oddělení

18
00:01:37,705 --> 00:01:41,107
kolem poledne v auditoriu.

19
00:01:41,142 --> 00:01:43,476
Někteří z nás mají...
jak se to jmenuje, práci?

20
00:01:43,511 --> 00:01:44,978
Jo, ale tohle je všechno o vaší práci.

21
00:01:45,012 --> 00:01:46,613
Takže je to o mé torakoabdominální operaci

22
00:01:46,647 --> 00:01:47,781
na sále 6?

23
00:01:47,815 --> 00:01:48,982
Touché, ale nebude to trvat dlouho.

24
00:01:49,016 --> 00:01:50,183
........