1
00:00:06,465 --> 00:00:11,094
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX
2
00:00:14,848 --> 00:00:18,810
Znáš ten pocit,
když sedíš v kině a všichni se smějou,
3
00:00:18,894 --> 00:00:20,437
jen ty nevíš čemu?
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,362
Nesnáším všechny na světě kromě tebe.
5
00:00:28,695 --> 00:00:33,116
<i>Nevěřila bych, že budu žít ve světě,</i>
<i>kde jsou translidé oslavováni.</i>
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
<i>Ať už ve filmu, nebo v životě.</i>
7
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Moc vám za tuhle chvíli děkuju.
8
00:00:39,665 --> 00:00:43,460
<i>Nevěřila bych,</i>
<i>že média přestanou klást děsné otázky…</i>
9
00:00:43,544 --> 00:00:45,379
Jak schováváte penis?
10
00:00:46,255 --> 00:00:48,757
<i>…a začnou se k nám chovat s úctou.</i>
11
00:00:48,840 --> 00:00:49,925
Tajila jste to,
12
00:00:50,008 --> 00:00:53,679
protože jste podle svých slov
nechtěla být vnímána jako „jiná“.
13
00:00:54,137 --> 00:00:56,807
<i>Podívejte, kam až jsme došli.</i>
14
00:00:56,890 --> 00:01:00,894
<i>Máme mnohem větší zastoupení</i>
<i>ve státní správě i v médiích.</i>
15
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
<i>Jsme všude.</i>
16
00:01:03,564 --> 00:01:07,317
<i>Nikdy nevíte, jak náš pozitivní obraz</i>
<i>ovlivní ostatní.</i>
17
00:01:07,401 --> 00:01:08,527
To nikdy nevíte.
18
00:01:09,236 --> 00:01:12,364
Translidé vůbec poprvé
19
00:01:12,447 --> 00:01:15,701
vyprávějí svůj příběh sami.
20
00:01:16,243 --> 00:01:20,455
Přestože jsou dnes translidé viditelnější
než kdykoliv předtím…
21
00:01:20,539 --> 00:01:22,583
To je moje sestra!
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,837
…jsou stále až příliš často oběťmi vražd.
23
00:01:29,172 --> 00:01:32,092
A v tom je paradox
naší mediální reprezentace.
........