1
00:00:01,001 --> 00:00:03,519
<i>Chci, abys věděl,
že jsem tu viděla věci,</i>

2
00:00:03,520 --> 00:00:06,199
<i>o kterých jsem nemohla
s klidným svědomím mlčet.</i>

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,719
Jsem si jistá,
že jsi taky něco viděl.

4
00:00:07,720 --> 00:00:09,479
Zdá se, že vaše tajná pravda

5
00:00:09,480 --> 00:00:12,479
o potulných atomových
mracích byla prozrazena.

6
00:00:12,480 --> 00:00:15,759
<i>Profesore byl jste indiskrétní?</i>

7
00:00:15,760 --> 00:00:17,599
<i>Černí lidé, které jsme
potkali včera večer.</i>

8
00:00:17,600 --> 00:00:19,759
Ona zpívala.
Vzpomínáte?

9
00:00:19,760 --> 00:00:22,399
Myslím, že bychom neměli ohledně
včerejší noci moc mluvit, že, pane?

10
00:00:22,400 --> 00:00:25,079
Tady Dalgleish mě bere

11
00:00:25,080 --> 00:00:27,479
<i>na inspekční
cestu po perimetru.</i>

12
00:00:27,480 --> 00:00:30,200
Ne! Ne! Ne!

13
00:00:31,424 --> 00:00:33,824
Budou na místě, odkud je ta dívka.

14
00:00:34,520 --> 00:00:38,439
Tohle je roztavený dámský prsten.

15
00:00:38,440 --> 00:00:42,439
Udělám z tebe tvář Maralingy.

16
00:00:42,440 --> 00:00:44,600
<i>Nyní jsi můj, majore.</i>

17
00:00:45,524 --> 00:00:49,324
TOTO JE DÍLO HISTORICKÉ FIKCE

18
00:00:49,348 --> 00:00:54,548
ALE HODNĚ Z TÉTO OPRAVDU ŠPATNÉ
HISTORIE SE SKUTEČNĚ STALO

19
00:02:17,115 --> 00:02:19,115
Operace Buffalo S01E04
Přeložil: TAURUS33

20
00:02:21,840 --> 00:02:23,320
Odpal!

21
00:02:25,440 --> 00:02:27,640
Byly to kočáry o půlnoci.

22
00:02:33,360 --> 00:02:37,959
Omlouvám se za ten nepořádek.
Scott tu byl až do pozdních hodin.

23
........