1
00:00:01,054 --> 00:00:03,056
<i>- Viděli jste:</i>
- Heidi?

2
00:00:03,139 --> 00:00:05,892
Lituji, ale teď musíš být rodičem ty.

3
00:00:06,393 --> 00:00:10,647
<i>Otrávil jsem Jeffa Colbyho,</i>
<i>a udělal jsem to na přání svého otce.</i>

4
00:00:10,730 --> 00:00:14,484
Hasiči to uklidili a odjeli.
Je to nahlášeno jako nehoda.

5
00:00:14,568 --> 00:00:16,444
Nenajdou nic, co by je dovedlo k nám.

6
00:00:16,528 --> 00:00:19,990
Po tom všem, jak jsi mi říkala,
že jsem jako tvoje vlastní,

7
00:00:20,073 --> 00:00:21,741
ošukáš mého přítele?

8
00:00:21,825 --> 00:00:26,871
Díky té publicitě se mi podařilo
prodat <i>Dům Deveraux.</i>

9
00:00:33,628 --> 00:00:36,131
- Dobré ráno.
- Bylo.

10
00:00:36,214 --> 00:00:38,800
Venesso, no tak. Nemůžeš
se mi vyhýbat navždy.

11
00:00:38,883 --> 00:00:40,176
Je to velký dům.

12
00:00:40,260 --> 00:00:41,553
Vím, že jsem pochybila.

13
00:00:44,055 --> 00:00:46,599
Oslovit někoho špatným jménem je chyba.

14
00:00:46,683 --> 00:00:50,812
Tys spala s mým přítelem.
Natočilas to a zveřejnila.

15
00:00:50,895 --> 00:00:54,441
Řekla jsem ti, že jsem byla opilá.
Byla to chyba.

16
00:00:54,983 --> 00:00:58,069
A ani nevím, jak se to dostalo ven.
Musel se mi tam někdo nabourat.

17
00:00:58,153 --> 00:00:59,738
Proč bych ti to měla věřit?

18
00:00:59,821 --> 00:01:01,823
Po tom všem, co jsem pro tebe udělala.

19
00:01:02,282 --> 00:01:06,036
Máš nahrávací smlouvu,
tuto střechu nad hlavou, tento croissant.

20
00:01:06,745 --> 00:01:09,873
Chceš ho zpátky? Na, tady máš.

21
00:01:11,291 --> 00:01:12,459
Co se to tu k čertu děje?

22
00:01:13,168 --> 00:01:16,546
Střih! Můžeme to vzít znovu?
Od té hádky s croissantem.

........