1
00:00:01,184 --> 00:00:02,352
<i>Viděli jste:</i>

2
00:00:02,435 --> 00:00:03,478
Co mám dělat?

3
00:00:03,562 --> 00:00:07,023
Předstírat, že jsme s Michaelem spolu,
že nevím, žes s ním spala?

4
00:00:07,440 --> 00:00:10,068
Jak jsem vás mohla podezírat,
že se mnou flirtujete.

5
00:00:10,527 --> 00:00:11,945
Flirtoval jsem.

6
00:00:12,028 --> 00:00:15,407
- To je můj kamarád Ramy Crockett.
- Vím, kdo jste. Zloděj.

7
00:00:15,490 --> 00:00:16,408
Chci zpět syna.

8
00:00:16,491 --> 00:00:19,953
Za to, že ukončíš
vztah své dcery s Liamem,

9
00:00:20,036 --> 00:00:23,999
já zablokuji prodej CA
a zajistím, že bude prodán tobě.

10
00:00:43,935 --> 00:00:46,855
Voila! Francouzská topinka, dá si někdo?

11
00:00:46,938 --> 00:00:48,523
To to má jako být?

12
00:00:48,607 --> 00:00:50,650
- Spíš spálený chleba.
- Toust français?

13
00:00:50,734 --> 00:00:53,028
Merci, myslím, že to nemá být zčernalé.

14
00:00:53,111 --> 00:00:56,197
Ve jménu Julie Childové, co se to tu děje?

15
00:00:56,281 --> 00:00:58,408
Je to jako válečná zóna. Všichni ven.

16
00:00:58,491 --> 00:01:00,201
Někdo musel převzít vaření.

17
00:01:00,285 --> 00:01:03,288
Hele, kdybych věděla,
že paní Gunnersonová nakazí

18
00:01:03,371 --> 00:01:07,125
celý personál tyfem, počkali
bychom s Liamem s nastěhováním.

19
00:01:07,208 --> 00:01:08,168
Je to chřipka.

20
00:01:08,251 --> 00:01:11,963
Já se postarám o snídani,
když se přesunete do jídelny.

21
00:01:12,047 --> 00:01:13,298
Není třeba mi to opakovat.

22
00:01:13,381 --> 00:01:17,052
Pomoz mi s tím stupidním
kávovarem a půjdu ti z cesty.

23
00:01:17,135 --> 00:01:18,094
........