1
00:00:03,542 --> 00:00:07,037
<i> Je tu začátek nového období..</i>

2
00:00:07,061 --> 00:00:10,573
[ JARNÍ RČENÍ ]
<i>Mohla by pro vás být tahle sezóna změnou?</i>

3
00:00:10,597 --> 00:00:14,511
<i>Mohla by tohle být Vaše sezóna?</i>

4
00:00:14,535 --> 00:00:16,913
Ano, věřím že by...

5
00:00:16,937 --> 00:00:18,849


6
00:00:18,873 --> 00:00:21,652
No, už zase se mi v knihovně vysmáli.

7
00:00:21,676 --> 00:00:23,186
Co se dějě, kloučku?

8
00:00:23,210 --> 00:00:25,322
To moje chabá kartička do knihovny.

9
00:00:25,346 --> 00:00:28,147
S takovým ohebným
šmejdem mě nikdo nebere vážně.

10
00:00:29,216 --> 00:00:30,260


11
00:00:30,284 --> 00:00:31,794
To mi něco připomíná.

12
00:00:31,818 --> 00:00:35,398
Naomi za přepážkou se mě
zeptala, jestli jsem s ní nebyl plavat.

13
00:00:35,422 --> 00:00:38,001
Snažil jsem se jí to vrátit
vtipem o Jacques Cousteauovi,

14
00:00:38,025 --> 00:00:40,603
ale dám vám jednu ******
šanci hádat, jak to dopadlo.

15
00:00:40,627 --> 00:00:43,940
Ne. Musíme jí dat zalaminovat.

16
00:00:43,964 --> 00:00:45,942
Proč musíme<i> my</i> pomáhat Stevovi

17
00:00:45,966 --> 00:00:48,479
nechat si zalaminovat jeho
hloupou kartičku do knihárny?

18
00:00:48,503 --> 00:00:50,747
Kni-hovna.

19
00:00:50,771 --> 00:00:53,305
Kartička do kni-hovny.

20
00:00:54,175 --> 00:00:57,087
Měli bychom ho vzít spíš k logopedovi.

21
00:00:57,111 --> 00:00:58,489
Hej, podívejte,

22
00:00:58,513 --> 00:01:00,757
támhle je Langleyské
Copy centrum a potřeby.

23
00:01:00,781 --> 00:01:02,225
Pojeďme tam.

24
........