1
00:00:02,845 --> 00:00:05,800
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:08,079 --> 00:00:11,532
Jestli se Marsu dostane do rukou ta
technologie na Venuši, se Zemí je amen.

3
00:00:11,610 --> 00:00:13,595
Chci formální vyhlášení války.

4
00:00:13,803 --> 00:00:16,007
Za chvíli budeme ve válečné zóně.

5
00:00:16,125 --> 00:00:19,353
Avasarala je namočená
do spiknutí proti naší vládě.

6
00:00:19,419 --> 00:00:23,345
Dle mých zdrojů odletěla na setkání
na loď Julese-Pierra Maa.

7
00:00:23,438 --> 00:00:25,061
To není Mei.
Nevím, kdo to je.

8
00:00:25,170 --> 00:00:27,725
Uděláme vše pro to,
abychom vaši dceru našli.

9
00:00:27,807 --> 00:00:29,764
Tohle jsou Meiiny léky.

10
00:00:29,832 --> 00:00:31,599
Strickland ji udržuje naživu.

11
00:00:31,691 --> 00:00:35,905
Když jsme toho hybrida usmažili,
A ještě něco se v tom okamžiku stalo.

12
00:00:36,162 --> 00:00:38,850
Výrazný signál na Io,

13
00:00:38,939 --> 00:00:41,529
Je tam vyřazená rafinérie na Helium-3...

14
00:00:41,619 --> 00:00:43,561
Kterou postavil Jules-Pierre Mao.

15
00:00:43,919 --> 00:00:46,732
Máme bezpečný kurz na Tycho.

16
00:00:46,810 --> 00:00:48,959
Můžeme letět na Tycho... Po lo.

17
00:00:49,326 --> 00:00:52,295
- Srát to, jsem pro.
- Amosi... - Já taky.

18
00:00:52,720 --> 00:00:54,491
Vydrž.

19
00:00:54,611 --> 00:00:57,647
- Pomůžeš mi získat kontrolu nad lodí.
- Co to bylo?

20
00:00:57,710 --> 00:01:00,335
Errinwright to zkouší
střelami z doprovodné lodi.

21
00:01:00,421 --> 00:01:03,975
<i>- 17 minut do kolize.</i>
- Veškerá komunikace prochází tudy?

22
00:01:04,085 --> 00:01:06,771
- Je to tak důležité?
- Pokud nebudu mít důkazy,

23
........