1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
ORGANIZACE, NÁBOŽENSTVÍ

3
00:01:03,564 --> 00:01:05,983
A UDÁLOSTI V TOMTO DRAMATU JSOU FIKTIVNÍ

4
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
<i>Madam.</i>

5
00:01:14,157 --> 00:01:17,661
Královská helikoptéra dostala povolení
k přistání na budově KU.

6
00:01:18,662 --> 00:01:19,871
Veličenstvo je v Soulu?

7
00:01:19,955 --> 00:01:21,039
V tuhle hodinu?

8
00:01:21,123 --> 00:01:23,792
Muži to dělávají,
když jejich dívka zmešká poslední vlak.

9
00:01:24,376 --> 00:01:27,170
Když jede do Soulu
a ujede jí poslední vlak do Pusanu.

10
00:01:27,296 --> 00:01:30,299
Jeho Veličenstvo rozhodně přítelkyni nemá.

11
00:01:31,300 --> 00:01:32,134
Co to může být?

12
00:01:42,269 --> 00:01:43,937
Máš s ní schůzku?

13
00:01:44,021 --> 00:01:44,980
To ne.

14
00:01:45,063 --> 00:01:46,773
Přijel jsem pro tebe.

15
00:01:47,774 --> 00:01:49,151
Ale musím být nenápadná.

16
00:01:50,319 --> 00:01:52,154
Když tě uvidí, kdo budou myslet, že jsi?

17
00:01:53,780 --> 00:01:54,698
Neboj se.

18
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
Budu se snažit být nenápadná.

19
00:01:59,077 --> 00:01:59,953
Jsi blázen.

20
00:02:00,662 --> 00:02:02,289
Celá situace už je dost podezřelá.

21
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
Vidím vás v nečekanou hodinu
na nečekaném místě

22
00:02:13,425 --> 00:02:14,968
s nečekanou osobou, Veličenstvo.

23
00:02:15,469 --> 00:02:16,678
Máte pravdu.

24
00:02:17,304 --> 00:02:19,222
A dostala jste mě do trapné situace.
........