1
00:00:13,826 --> 00:00:15,745
<i>Myslela jsem, že ho nechám jít...</i>

2
00:00:17,163 --> 00:00:18,289
<i>časem.</i>

3
00:00:19,582 --> 00:00:21,125
<i>S každou ujetou mílí...</i>

4
00:00:22,752 --> 00:00:24,962
<i>jsem chtěla Wilforda odebírat...</i>

5
00:00:26,380 --> 00:00:28,549
<i>odstranit každé jeho pravidlo...</i>

6
00:00:29,925 --> 00:00:31,260
<i>a nakonec...</i>

7
00:00:32,637 --> 00:00:33,638
<i>i jeho masku...</i>

8
00:00:35,514 --> 00:00:37,725
<i>dokud nebyl jen logem na stěně.</i>

9
00:00:39,602 --> 00:00:42,063
To o tobě nám Layton povídal.

10
00:00:43,522 --> 00:00:44,649
Melanie Cavillová.

11
00:00:45,650 --> 00:00:46,609
Jak se jmenujete?

12
00:00:48,778 --> 00:00:51,822
Když tomu tady šéfovala,
naše jména ji nezajímaly.

13
00:00:51,906 --> 00:00:52,990
To ne...

14
00:00:55,242 --> 00:00:56,661
Taky mám ten pocit.

15
00:01:01,874 --> 00:01:02,959
Na vaše zranění.

16
00:01:05,711 --> 00:01:07,296
Nemusíte mi odpouštět.

17
00:01:08,297 --> 00:01:09,173
Ale vezměte si ho.

18
00:01:27,525 --> 00:01:28,859
Můžu se na něco zeptat?

19
00:01:31,862 --> 00:01:33,447
Je pravda, že vepředu je oceán?

20
00:01:37,910 --> 00:01:38,994
Je překrásný.

21
00:01:45,000 --> 00:01:47,378
Doufal jsem, že ho uvidím.

22
00:01:48,546 --> 00:01:51,132
<i>Myslela jsem,</i>
<i>že vytvořím přívětivější svět.</i>

23
00:01:51,716 --> 00:01:52,550
Udělejte něco.

24
00:01:55,136 --> 00:01:57,054
Hej! Nesahejte na něj.

25
00:01:57,680 --> 00:01:59,098
........