1
00:02:39,302 --> 00:02:40,109
Tak jo!
2
00:02:41,209 --> 00:02:43,259
Když jsme všichni tady a dojedli jsme,
3
00:02:43,359 --> 00:02:46,319
oznamuju,že vás všechny rozpouštím.
4
00:02:47,079 --> 00:02:50,940
Všichni z vás běžte domů
a užijte si podzimní slavnosti.
5
00:02:51,240 --> 00:02:53,963
Všechno ostatní počká,až se vrátíte.
6
00:02:56,563 --> 00:02:57,333
Jdeme.
7
00:03:09,283 --> 00:03:10,359
Zhu Hong!
8
00:03:11,359 --> 00:03:13,441
Co se tu noc po výslechu stalo?
9
00:03:13,841 --> 00:03:16,615
Očividně jste odcházeli jen ty a Zhao Yunlan.
10
00:03:16,915 --> 00:03:19,002
Proč se s vámi vrátil aji profesor Shen?
11
00:03:22,802 --> 00:03:25,468
Tak dobře, všechno vám to řeknu.
12
00:03:25,868 --> 00:03:29,678
Totiž identita profesora Shena
je důležitější,než jsme si mysleli.
13
00:03:42,788 --> 00:03:43,835
Hotovo.
14
00:03:46,635 --> 00:03:48,171
Pojď,vztaň.
15
00:03:53,025 --> 00:03:54,156
Sedni.
16
00:04:00,404 --> 00:04:01,634
Tak co, doktorko Chengová?
17
00:04:01,834 --> 00:04:05,945
Zkontrolovala jem jeho oční pozadí,sítnici
zornici a oční nervy,
18
00:04:06,045 --> 00:04:07,713
ale nenašla jsem nic poškozeného.
19
00:04:07,927 --> 00:04:10,827
Promiňte. Nemůžu najít důvod,
proč přišel o zrak.
20
00:04:11,285 --> 00:04:14,322
Takže říkáte,že nemocnice
mi nemůže pomoct.
21
00:04:15,721 --> 00:04:18,658
Vše,co jsem udělala,Shen Wei už udělal.
22
00:04:18,858 --> 00:04:21,676
Když jsi za mnou přišel,
musel jsi se opravdu bát.
23
00:04:21,876 --> 00:04:23,786
Vy dva...se znáte?
24
00:04:24,937 --> 00:04:26,663
........