1
00:00:19,015 --> 00:00:24,965
KAMILA
2
00:01:23,935 --> 00:01:27,769
1847
V nevázaném světě Paříže
3
00:01:27,935 --> 00:01:31,814
se gentlemani setkávají
s dívkami okamžiku
4
00:01:31,975 --> 00:01:35,934
v divadlech,
na plesech a v hráčských klubech,
5
00:01:36,095 --> 00:01:40,691
kde kodexem byla diskrétnost...
ale hrou byla romance.
6
00:01:41,495 --> 00:01:45,568
Tento příběh je o jedné
z těch krásných bytostí,
7
00:01:45,735 --> 00:01:48,772
která žila na tenkém
ledě popularity...
8
00:01:48,935 --> 00:01:52,928
Marguerite Gautierová, která si
rozjasňovala mysl šampaňským...
9
00:01:53,095 --> 00:01:55,734
a občas oči slzami.
10
00:02:14,855 --> 00:02:17,005
Pro dámu, co má ráda kamélie.
11
00:02:19,735 --> 00:02:22,772
Jsou skoro dvakrát
větší než obvykle.
12
00:02:22,935 --> 00:02:25,813
Zítra jich budu
mít dvakrát víc než obvykle.
13
00:02:25,975 --> 00:02:30,127
Dvakrát...? Neposlouchejte ji,
Barjonová. Vím, kolik to stojí.
14
00:02:30,295 --> 00:02:33,765
A když si objednává klobouky
a šaty, tak ji taky neposloucháte?
15
00:02:33,935 --> 00:02:35,414
To je investice.
16
00:02:35,575 --> 00:02:38,772
Objednávám si příliš květin,
klobouků a všeho.
17
00:02:38,935 --> 00:02:40,209
Ale chci to.
18
00:02:40,375 --> 00:02:41,888
Do divadla.
19
00:02:45,335 --> 00:02:49,010
Tvá výstřednost nezná mezí.
Navždy mladá nebudeš.
20
00:02:49,175 --> 00:02:52,053
Je nejvyšší čas, abys udělala
něco se svou budoucností.
21
00:02:52,535 --> 00:02:55,174
Znám pro tebe vhodného muže.
22
00:02:55,335 --> 00:02:57,974
........