1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
Z anglických titulků přeložil
----HTB----

2
00:01:36,360 --> 00:01:39,080
Peníze v kuchyni, peníze v hale.

3
00:01:39,240 --> 00:01:42,312
Mám více peněz než Cash McCall.

4
00:01:42,960 --> 00:01:44,189
On má peníze.

5
00:01:44,360 --> 00:01:45,680
Já nemám žádné.

6
00:01:45,840 --> 00:01:48,196
Dejte ho do vězení jen tak pro zábavu.

7
00:01:48,360 --> 00:01:50,756
No tak, vypadni odsud.
Myslíš si, že jsi v parku, nebo kde?

8
00:01:51,880 --> 00:01:53,594
No tak. No tak, jděte.
Ne, ne, jděte hned.

9
00:01:53,660 --> 00:01:55,458
- No tak. No tak, jděte.
- Jsi zlý.

10
00:01:55,520 --> 00:01:56,795
Teď vypadněte odtud. Jděte.

11
00:02:05,200 --> 00:02:06,236
Jeden po druhém.

12
00:02:06,400 --> 00:02:08,398
Co tím myslíte,
že se nemůžete dovolat McCallovi?

13
00:02:08,460 --> 00:02:10,313
- Jste jeho právník.
- Ano, ale ne jeho chůva.

14
00:02:10,380 --> 00:02:12,940
Pane Conwayi, půjde McCall
na pohřeb pana Thompkinse?

15
00:02:13,000 --> 00:02:14,593
Pan McCall pana
Thompkinse téměř neznal.

16
00:02:14,760 --> 00:02:16,911
Znal ho dost, aby získal
kontrolu nad jeho podnikáním.

17
00:02:17,080 --> 00:02:18,753
Proto Thompkins spáchal sebevraždu.

18
00:02:18,920 --> 00:02:21,560
To je domněnka. Nevíte,
proč spáchal sebevraždu.

19
00:02:21,720 --> 00:02:22,710
Vy to víte?

20
00:02:22,880 --> 00:02:25,839
Nevím nic o jeho osobním životě.
Nedokážu odhadnout motivy.

21
00:02:26,000 --> 00:02:28,451
- Předpokládám, že jich bylo několik.
- Proč to předpokládáte?

22
00:02:28,520 --> 00:02:31,572
Více lidí přišlo o firmy
a nevyskočili z oken.
........