1
00:00:40,140 --> 00:00:45,140
- překlad zuzunecka -

2
00:01:01,498 --> 00:01:02,805
Glenne!

3
00:01:02,839 --> 00:01:06,351
Ty krasavče, proplížíl ses
na mé skromné malé soirée?

4
00:01:06,373 --> 00:01:10,112
Owene, ty neznáš význam slov
"skromné" nebo "malé".

5
00:01:10,237 --> 00:01:12,278
A ty mě za to miluješ.

6
00:01:18,196 --> 00:01:20,869
Peppere, drahý! Jak se daří?

7
00:01:20,896 --> 00:01:23,787
Zkus červené, je vynikající.

8
00:01:37,124 --> 00:01:39,182
Jen vstupte!

9
00:01:40,597 --> 00:01:43,454
Buď té lásky a dej kolovat
to víno.

10
00:01:47,841 --> 00:01:49,466
Pojďme tančit.

11
00:01:55,119 --> 00:01:57,159
Soused si stěžoval na hluk?

12
00:01:57,186 --> 00:01:58,754
Sotva něco slyším.

13
00:01:58,780 --> 00:02:01,874
Jde spíš o volání po morálce.

14
00:02:01,999 --> 00:02:03,866
Možné projevy odporné neslušnosti.

15
00:02:03,905 --> 00:02:04,905
Ach.

16
00:02:04,966 --> 00:02:06,943
Jdeme po přestupcích proti
přírodě?

17
00:02:07,329 --> 00:02:09,080
Víš, jsou poldové,

18
00:02:09,093 --> 00:02:11,281
kteří by si užili, zavřít
některé z nich do cel.

19
00:02:11,406 --> 00:02:13,695
Ale vy jste víc
žít-a-nechat-žít člověk,

20
00:02:13,700 --> 00:02:14,951
že ano, konstáble?

21
00:02:15,117 --> 00:02:17,220
Rád si to myslím, ale zákon
mluví jasně.

22
00:02:17,426 --> 00:02:19,869
Proč soudit to,
co se stane v soukromí

23
00:02:19,878 --> 00:02:21,221
mužova vlastního domu?

........