1
00:02:36,073 --> 00:02:39,492
<i>M é m u o t c i</i>

2
00:03:18,240 --> 00:03:19,490
Je tu šachta?

3
00:03:20,576 --> 00:03:23,411
Ano, je tu šachta. 'Le Voreux.'

4
00:03:23,829 --> 00:03:27,248
Jsem Etienne Lantier, strojník.
Je tu nějaká práce?

5
00:03:27,416 --> 00:03:28,624
Pro strojníka?

6
00:03:29,751 --> 00:03:33,671
Včera tu byli dva.
Tady není nic.

7
00:04:38,862 --> 00:04:40,363
Běž mladej, běž.

8
00:04:50,540 --> 00:04:51,999
Jsou tu nějaký fabriky?

9
00:04:53,543 --> 00:04:57,880
Fabrik je tu dost,
ale jedna dílna zavírá za druhou.

10
00:04:59,049 --> 00:05:01,801
Posílají lidi do cukrovaru ve Votonu

11
00:05:01,969 --> 00:05:04,720
a do skláren v Garbois.
Hrozí stávka! Jo.

12
00:05:04,888 --> 00:05:07,306
Mluví o snižování mezd.

13
00:05:07,474 --> 00:05:08,140
Já jdu odtamtud.

14
00:05:08,475 --> 00:05:11,852
U nás to zatím jde.
Zatím to ještě jde.

15
00:05:12,020 --> 00:05:14,438
Nemáme maso každý den, ale ujde to.

16
00:05:15,732 --> 00:05:17,066
Vy jste možná z Belgie, ne?

17
00:05:17,484 --> 00:05:18,651
Ne, jsem z jihu.

18
00:05:19,528 --> 00:05:21,112
Já jsem z Montsou..

19
00:05:22,948 --> 00:05:24,615
Já se jmenuju Bonnemort.

20
00:05:25,492 --> 00:05:27,076
To je "dobrá smrt".

21
00:05:27,244 --> 00:05:28,202
Přezdívka?

22
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
No jo.

23
00:05:29,621 --> 00:05:34,291
Vytáhli mě odtamtud.
Třikrát jsem byl na cucky.

24
00:05:35,711 --> 00:05:40,131
........