1
00:02:36,073 --> 00:02:39,492
<i>M é m u o t c i</i>
2
00:03:18,240 --> 00:03:19,490
Je tu šachta?
3
00:03:20,576 --> 00:03:23,411
Ano, je tu šachta. 'Le Voreux.'
4
00:03:23,829 --> 00:03:27,248
Jsem Etienne Lantier, strojník.
Je tu nějaká práce?
5
00:03:27,416 --> 00:03:28,624
Pro strojníka?
6
00:03:29,751 --> 00:03:33,671
Včera tu byli dva.
Tady není nic.
7
00:04:38,862 --> 00:04:40,363
Běž mladej, běž.
8
00:04:50,540 --> 00:04:51,999
Jsou tu nějaký fabriky?
9
00:04:53,543 --> 00:04:57,880
Fabrik je tu dost,
ale jedna dílna zavírá za druhou.
10
00:04:59,049 --> 00:05:01,801
Posílají lidi do cukrovaru ve Votonu
11
00:05:01,969 --> 00:05:04,720
a do skláren v Garbois.
Hrozí stávka! Jo.
12
00:05:04,888 --> 00:05:07,306
Mluví o snižování mezd.
13
00:05:07,474 --> 00:05:08,140
Já jdu odtamtud.
14
00:05:08,475 --> 00:05:11,852
U nás to zatím jde.
Zatím to ještě jde.
15
00:05:12,020 --> 00:05:14,438
Nemáme maso každý den, ale ujde to.
16
00:05:15,732 --> 00:05:17,066
Vy jste možná z Belgie, ne?
17
00:05:17,484 --> 00:05:18,651
Ne, jsem z jihu.
18
00:05:19,528 --> 00:05:21,112
Já jsem z Montsou..
19
00:05:22,948 --> 00:05:24,615
Já se jmenuju Bonnemort.
20
00:05:25,492 --> 00:05:27,076
To je "dobrá smrt".
21
00:05:27,244 --> 00:05:28,202
Přezdívka?
22
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
No jo.
23
00:05:29,621 --> 00:05:34,291
Vytáhli mě odtamtud.
Třikrát jsem byl na cucky.
24
00:05:35,711 --> 00:05:40,131
........