2
00:00:46,622 --> 00:00:48,590
Překlad: Kate Aiden
Grace! Grace!
3
00:00:48,624 --> 00:00:51,260
Grace! Grace! Grace!
4
00:00:51,293 --> 00:00:53,229
Grace! Grace!
5
00:00:53,262 --> 00:00:56,165
Grace! Grace! Grace!
6
00:00:56,198 --> 00:00:57,767
Grace! Grace!
7
00:00:57,800 --> 00:01:01,337
Grace! Grace! Grace! Grace!
8
00:01:23,325 --> 00:01:29,065
Špatná... holka
9
00:01:29,098 --> 00:01:32,368
Máte rádi tuhle písničku?
10
00:01:32,401 --> 00:01:35,271
Zlá...
11
00:01:36,872 --> 00:01:37,973
Whoa, tohle odstřihneme.
12
00:01:38,007 --> 00:01:39,809
- Ano.
- Tohle trochu stáhneme.
13
00:01:39,842 --> 00:01:41,710
Mám to.
14
00:01:43,112 --> 00:01:45,948
Máte rádi tuhle písničku?
15
00:01:45,981 --> 00:01:49,819
Protože už jí zpívám
vážně dlouho
16
00:01:49,852 --> 00:01:53,289
Tohle je jedna z prvních písniček,
které jsem kdy nahrála.
17
00:01:53,322 --> 00:01:54,723
Napsal mi ji Lee Moses.
18
00:01:54,757 --> 00:01:56,725
A potom, když jsem ji pustila
lidem ze studia, řekli:
19
00:01:56,759 --> 00:02:00,096
"Kdo by chtěl tohle poslouchat?"
20
00:02:00,129 --> 00:02:02,731
A víte, co jsem řekla já?
21
00:02:02,765 --> 00:02:04,867
Jak se vám líbím teď?
22
00:02:04,900 --> 00:02:07,136
Počkej chvíli. Přetoč to.
23
00:02:07,169 --> 00:02:09,105
Obrusme trochu ty brány.
24
00:02:09,138 --> 00:02:10,973
Chci, aby to více krvácelo.
25
00:02:11,006 --> 00:02:13,642
A víte, co jsem řekla já?
26
00:02:13,676 --> 00:02:15,111
Jak se vám líbím teď?
27
00:02:15,144 --> 00:02:17,012
- Zlá...
- Hezky, Maggie.
28
00:02:18,347 --> 00:02:21,917
- Holka
- Tahle líseň je o...
29
00:02:23,085 --> 00:02:24,920
... zlé holce.
30
00:02:24,954 --> 00:02:27,056
Raz, dva, tři, čtyři!
31
00:02:27,089 --> 00:02:31,994
Zlá... holka
32
00:02:32,027 --> 00:02:34,897
Oh, ano, to jsem...
33
00:02:34,930 --> 00:02:36,899
- Ty víš chlape.
34
00:02:36,932 --> 00:02:39,001
- Promiň, Maggie,
Mám tu vážnou schůzku.
35
00:02:39,034 --> 00:02:40,402
- Sakra.
36
00:02:41,770 --> 00:02:42,972
- To je šílený, to je šílený.
- Úplně celý..
37
00:02:43,005 --> 00:02:44,306
- 5:00 ráno.
- Čau holka.
38
00:02:44,340 --> 00:02:45,141
- Sethe! Bráško.
- Ahoj.
39
00:02:45,174 --> 00:02:46,108
- Jak je, kámo?
- Ty úžasný zvíře.
40
00:02:46,142 --> 00:02:47,109
- Jak se vede, kámo?
- Jak se vede?
41
00:02:47,143 --> 00:02:48,277
- Vypadáš dobře jako vždycky.
- Hej kámo, byla tohle
42
00:02:48,310 --> 00:02:50,614
- písnička Grace Davisový?
- Je to práce ve vývoji.
43
00:02:50,646 --> 00:02:52,748
- Joo, tohle bych taky chtěl.
- Přesně, já taky.
44
00:02:52,781 --> 00:02:54,850
- Počkej, nech mě pustit
tvoji stopu.
45
00:02:58,954 --> 00:03:00,756
- Raz, dva, tři, čtyři!
46
00:03:00,789 --> 00:03:06,262
Zlá... holka
47
00:03:06,295 --> 00:03:08,998
Jo, to jsem
48
00:03:09,999 --> 00:03:13,736
Zlato, říkají mi zlá holka
49
00:03:13,769 --> 00:03:17,239
Všechno protože
jsem chtěla být volná
50
00:03:17,273 --> 00:03:20,342
Ale je tu chlap,
co se zamiloval.
51
00:03:20,376 --> 00:03:22,278
Do jeho malé holčičky
52
00:03:22,311 --> 00:03:25,314
A já věřím,
že mě miluje
53
00:03:25,347 --> 00:03:28,150
Co jeho srdce cítí
54
00:03:28,184 --> 00:03:29,985
Jeho rty přiznají,
že mě
55
00:03:30,019 --> 00:03:32,021
Nikdy nenechá samotnou
56
00:03:32,054 --> 00:03:35,724
Je mu je jedno, jestli jsem zlá
57
00:03:35,758 --> 00:03:37,226
Budeme kamarádky.
58
00:03:37,259 --> 00:03:40,329
Zlá holka, jo
59
00:03:40,362 --> 00:03:43,465
Oh, hodně zlá
60
00:03:43,499 --> 00:03:47,169
Jo, zlá, zlá holka
61
00:03:49,238 --> 00:03:50,306
Jeho láska
62
00:03:51,840 --> 00:03:54,009
Je záhadou
63
00:03:54,043 --> 00:03:56,178
Nemůže být ničím
vysvětlena...
64
00:03:56,212 --> 00:03:58,147
- Whew! Ahoj.
65
00:03:59,181 --> 00:04:00,783
Kde jsou její klíčky?
66
00:04:00,816 --> 00:04:02,484
- Mohla bys zpříjemnit tón.
67
00:04:02,518 --> 00:04:04,220
Měla jsem hroznej den.
68
00:04:04,253 --> 00:04:05,354
- Kde jsou ty klíčky?
69
00:04:05,387 --> 00:04:06,488
- Mm-mm.
70
00:04:06,522 --> 00:04:08,023
Starám se o dům,
71
00:04:08,057 --> 00:04:09,825
ne o ženu, co žije uvnitř.
72
00:04:09,858 --> 00:04:11,126
To je tvoje práce.
73
00:04:11,160 --> 00:04:12,995
74
00:04:15,898 --> 00:04:19,501
Zlá
75
00:04:19,535 --> 00:04:23,005
Zlá holka
76
00:04:26,242 --> 00:04:28,978
- Když tu tvůj zadek neumí být
v čas, buď tu dřív.
77
00:04:29,011 --> 00:04:31,180
Tady, její taška.
78
00:04:32,915 --> 00:04:35,084
Hele, uvidíme se doma.
79
00:04:38,487 --> 00:04:40,556
- Pozdě.
80
00:04:40,589 --> 00:04:43,058
Šest minut.
81
00:04:43,092 --> 00:04:45,160
- Není to nejlepší.
- Ne.
82
00:04:45,194 --> 00:04:46,328
- Jaký byl Maui?
83
00:04:46,362 --> 00:04:47,496
Přelidněný, horký, krásný, zábavný.
84
00:04:47,529 --> 00:04:48,864
Já nevím, těžký.
85
00:04:48,897 --> 00:04:50,132
Co je tohle?
To je nechutné.
86
00:04:50,165 --> 00:04:52,001
To nechci.
Proč bys mi tohle nosila?
87
00:04:52,034 --> 00:04:53,369
- Ty- ty sis o to řekla.
88
00:04:54,604 --> 00:04:56,171
- Vypij si to sama.
89
00:04:57,306 --> 00:04:59,141
- Schůzka kvůli změně písní
je ve 2:30.
90
00:04:59,174 --> 00:05:01,043
a pak máš vosk od 3:15.
91
00:05:01,076 --> 00:05:02,311
- Jojo
- A chceš i péči o obličej že?
92
00:05:02,344 --> 00:05:04,280
Jo, ale tohle už nechci.
Už víc ne.
93
00:05:04,313 --> 00:05:06,015
- Bože.
- Kapela přijde
94
00:05:06,048 --> 00:05:07,416
na tu párty okolo 5.
95
00:05:07,449 --> 00:05:10,119
A zítra odlétáme v 9:30
připraveni do New Yorku.
96
00:05:10,152 --> 00:05:12,021
- A co uděláme s tou schůzkou
s producentem?
97
00:05:12,054 --> 00:05:13,422
- Tyhle plánuje Jack.
98
00:05:13,455 --> 00:05:16,158
No, ale co se týká toho živého alba,
Říkala jsem si...
99
00:05:16,191 --> 00:05:18,060
- Mám zítra zkoušku?
100
00:05:18,093 --> 00:05:20,062
Je všechno připraveno?
- Ano, no,
101
00:05:20,095 --> 00:05:23,565
Dan se ptal, jestli, možná,
102
00:05:23,599 --> 00:05:27,069
bys možná nechtěla zkoušet
u něj doma místo u tebe.
103
00:05:30,205 --> 00:05:34,176
Řekla jsem jeho asistentovi,
že to asi ne...
104
00:05:34,209 --> 00:05:35,577
- Kolik mám Grammy?
105
00:05:35,612 --> 00:05:37,179
- 11.
- Uh-huh.
106
00:05:37,212 --> 00:05:39,448
A kolik jich má Dan?
107
00:05:39,481 --> 00:05:40,617
- 8.
- To neni 11.
108
00:05:40,650 --> 00:05:41,984
- Ne.
-To je 8.
109
00:05:42,017 --> 00:05:43,452
- To je o dost míň.
- Mm-hmm.
110
00:05:43,485 --> 00:05:44,586
- O fakt dost.
111
00:05:46,388 --> 00:05:50,592
Můžes tohle klidně
sdělit jeho asistentovi.
112
00:05:52,662 --> 00:05:54,463
Květiny
113
00:05:54,496 --> 00:05:56,498
Děkuji.
114
00:05:56,532 --> 00:05:59,234
Na poli.
115
00:06:00,302 --> 00:06:02,171
Dnes
116
00:06:02,204 --> 00:06:05,374
Ztracené ve větru...
117
00:06:05,407 --> 00:06:07,042
- Podívej se na sebe.
118
00:06:07,076 --> 00:06:09,078
Plný cukru. Doháje.
119
00:06:09,111 --> 00:06:11,146
Prostě sněz půlku svýho zadku.
120
00:06:11,180 --> 00:06:13,882
Prostě sním dort, žádná polevu.
121
00:06:13,916 --> 00:06:15,184
Žádná poleva.
122
00:06:15,217 --> 00:06:16,985
- Jacku, ona dokončí 8
svých koncertů
123
00:06:17,019 --> 00:06:18,420
a ty chceš, aby letěla
do Vegas
124
00:06:18,454 --> 00:06:20,522
na konverzaci
s tím chlapem Caesarem Palacem?
125
00:06:20,556 --> 00:06:22,558
- To je rezidence.
126
00:06:22,591 --> 00:06:25,094
A je to moje práce,
zařizovat jí další koncerty.
127
00:06:25,127 --> 00:06:27,096
Tohle není Vegas tvojí babičky.
128
00:06:27,129 --> 00:06:28,631
Lil Jon tam hrál.
129
00:06:28,665 --> 00:06:30,199
DJ Khaled.
130
00:06:30,232 --> 00:06:33,469
Nech mě dělat mojí práci,
a ty dělej tu svojí, což je:
131
00:06:33,502 --> 00:06:37,106
nos jí kafe, kapesníčky, tampony...
132
00:06:37,139 --> 00:06:39,441
a cokoliv dalšího, za co tě platíme
133
00:06:39,475 --> 00:06:40,909
celých těch 6 mesíců, co jsi tu.
134
00:06:40,943 --> 00:06:42,511
- 3 roky.
135
00:06:42,544 --> 00:06:44,380
Jsem tu už 3 roky.
136
00:06:44,413 --> 00:06:45,514
- Tebe platí?
137
00:06:45,547 --> 00:06:46,683
Já myslela, že jsi stážista.
138
00:06:46,716 --> 00:06:48,350
- Jacku, prostě mi jen přijde,
139
00:06:48,384 --> 00:06:52,087
že by to mohl být dobrý nápad,
kdyby si odpočinula.
140
00:06:52,121 --> 00:06:53,255
To je dobrý nápad.
141
00:06:53,288 --> 00:06:55,658
a když říkám "dobrý nápad"...
142
00:06:55,692 --> 00:06:57,660
Běž se vycpat s těma svýma blbýma nápadama.
143
00:06:57,694 --> 00:06:59,962
Teď se vrátila z Havaje.
144
00:06:59,995 --> 00:07:00,996
To byla práce.
145
00:07:01,029 --> 00:07:02,264
Ano, na Havaji.
146
00:07:02,297 --> 00:07:04,166
Dobře, ale víte co,
já se na Havaj nevracím.
147
00:07:04,199 --> 00:07:06,636
Jestli máme lítat do tropů,
- Jacku,
148
00:07:06,669 --> 00:07:09,271
chci na Maledivi.
149
00:07:09,304 --> 00:07:13,942
Jacku, Grace už nenahrála
nové album skoro 10 let.
150
00:07:13,976 --> 00:07:15,944
A fanoušci nové chtějí.
151
00:07:15,978 --> 00:07:17,312
- Dobře.
- Potřebujeme ho.
152
00:07:17,346 --> 00:07:20,115
Něco ti teď řeknu.
Už jsem manažerem Grace
153
00:07:20,149 --> 00:07:22,418
dýl, než ty si vůbec na světě.
154
00:07:22,451 --> 00:07:24,721
Takže ty si myslíš,
že by měla nahrát nový materiál?
155
00:07:24,754 --> 00:07:27,022
- Ano.
- Dobře, hádej co?
156
00:07:27,055 --> 00:07:29,726
Všem je úplně ukradená nová deska.
157
00:07:29,759 --> 00:07:31,093
Jasný?
158
00:07:31,126 --> 00:07:32,729
Poslední album co nahrála,
159
00:07:32,762 --> 00:07:36,098
nepovedlo se jí tak,
jak doufala.
160
00:07:36,131 --> 00:07:39,535
Ve skutečnosti to nebyly
obvyklá čísla na Grace Davisovou.
161
00:07:39,568 --> 00:07:41,069
A ty to víš...
162
00:07:41,103 --> 00:07:42,471
Tohle byla srážka s realitou,
163
00:07:42,504 --> 00:07:45,340
lidi nám dají vědět,
kdy je čas se posunout.
164
00:07:45,374 --> 00:07:47,543
- Do rezidence ve Vegass?
- Jo.
165
00:07:47,576 --> 00:07:49,478
Nikdo nechce jít na koncert Yankeeho Doodla
166
00:07:49,511 --> 00:07:51,714
a Springsteena a slyšet je hrát,
167
00:07:51,748 --> 00:07:53,683
album "Wrecking Ball"
což je pěkná folková blbost.
168
00:07:53,716 --> 00:07:56,151
Vlastně, to album bylo dost
dojemný
169
00:07:56,185 --> 00:07:57,986
a vedlo si neskutečně dobře.
170
00:07:58,020 --> 00:08:01,123
Lidé chtějí
"Thunder Road," jasný?
171
00:08:01,156 --> 00:08:02,725
A to je přesně, co jim dáme.
172
00:08:02,759 --> 00:08:05,127
Dáme jim "Thunder Road."
173
00:08:05,160 --> 00:08:07,062
Takhle já platim svojí hypotéku.
174
00:08:07,095 --> 00:08:08,063
Jenže to ty asi nechápeš,
175
00:08:08,096 --> 00:08:09,264
protože tvůj malej
zadek žádnou hypotéku nemá.
176
00:08:09,298 --> 00:08:12,702
Malá bláznivá holka mi bude
kecat do mojí práce.
177
00:08:12,735 --> 00:08:16,906
Vžycky na mě chodí
s nějakou Springsteenovskou blbodstí.
178
00:08:22,544 --> 00:08:24,313
To mě dostalo.
179
00:08:28,150 --> 00:08:30,252
Je to zlý vítr...
180
00:08:30,285 --> 00:08:33,288
"Poděl se o lásku semnou,"
181
00:08:33,322 --> 00:08:36,058
zpíváno 27-letou
Arethaou Franklinovou.
182
00:08:36,091 --> 00:08:38,393
- V originálu od...
- Bobby "Blue" Bland.
183
00:08:38,427 --> 00:08:40,195
Bobby "Blue" Bland.
184
00:08:40,229 --> 00:08:42,297
Je to smutné srdce
185
00:08:43,265 --> 00:08:44,767
Které nebudeš milovat
186
00:08:44,801 --> 00:08:48,003
Tak, jak by mělo být milováno
187
00:08:50,807 --> 00:08:56,011
- Oh, jak osamnělý
- Oh, jak osamnělý
188
00:08:56,813 --> 00:08:59,248
Ty musíš být...
189
00:08:59,281 --> 00:09:01,751
Raz, dva, tři, čtyři!
190
00:09:01,784 --> 00:09:03,519
Zlá
191
00:09:03,552 --> 00:09:05,587
Zlá, zlá
192
00:09:05,622 --> 00:09:07,256
Zlá holka...
193
00:09:07,289 --> 00:09:08,725
Hele, myslíš, že bys to mohla
194
00:09:08,758 --> 00:09:11,193
trochu zesílit?
195
00:09:11,226 --> 00:09:13,295
- Sluchátka.
- Dobře.
196
00:09:13,328 --> 00:09:15,798
Nasaď si je, abych mohla spát.
197
00:09:15,832 --> 00:09:17,399
Díky.
198
00:09:17,432 --> 00:09:19,401
Ale je tu chlap,
199
00:09:19,434 --> 00:09:21,771
Co se zamiloval.
do své malé holčičky...
200
00:09:21,804 --> 00:09:23,773
Raz, dva, tři, čtyři!
201
00:09:23,806 --> 00:09:30,178
Zlá... holka
202
00:09:32,414 --> 00:09:36,653
Zlato, říkají mi zlá, zlá,
Zlá, zlá, zlá, zlá
203
00:09:36,686 --> 00:09:38,153
Jenom protože...
204
00:09:41,624 --> 00:09:43,525
Oh.
205
00:09:43,559 --> 00:09:45,762
Tohle je seznam písní
pro to živé album.
206
00:09:45,795 --> 00:09:46,863
Dobře.
207
00:09:46,896 --> 00:09:48,665
- Nepokaz to.
- Neboj.
208
00:09:48,698 --> 00:09:50,198
- Dobře.
- Tady máš.
209
00:09:50,232 --> 00:09:52,501
- Díky zlato.
- Já vím, že Jack,
210
00:09:52,534 --> 00:09:54,436
zařizuje schůzky s producenty
211
00:09:54,469 --> 00:09:55,805
- kvůli tomu živému albu, a tak mě napadlo...
- Mm-hmm.
212
00:09:55,838 --> 00:09:58,173
No, vlastně jse doufala
no, jestli bych mohla...
213
00:09:58,206 --> 00:09:59,676
Co děláš na mém místě?
214
00:09:59,709 --> 00:10:00,810
Proč tu vždycky sedíš?
215
00:10:00,843 --> 00:10:02,779
Promiň.
216
00:10:02,812 --> 00:10:04,781
Promiň.
217
00:10:10,787 --> 00:10:13,422
Cheš si projít seznam písniček?
218
00:10:14,489 --> 00:10:15,892
Ne.
219
00:10:15,925 --> 00:10:17,827
Ty chceš?
220
00:10:17,860 --> 00:10:19,261
Ne.
221
00:10:19,294 --> 00:10:21,597
Mám tu pro tebe balíček cukrovky.
222
00:10:21,631 --> 00:10:23,465
Boom. Dej mi to.
223
00:10:23,498 --> 00:10:25,200
Víš co, ani nemám rád cukr.
224
00:10:25,233 --> 00:10:26,636
- Jasně.
- Tohle s sebou nosím
225
00:10:26,669 --> 00:10:29,204
jenom pro případ,
že by si dostala chuť.
226
00:10:29,237 --> 00:10:30,372
Mm-hmm. Jak milé.
227
00:10:30,405 --> 00:10:32,307
Ale víš kdo to vždycky všechno sežere?
228
00:10:32,341 --> 00:10:33,843
- Kdo?
- Já.
229
00:10:33,876 --> 00:10:36,746
- A to se snažím.
- Mm-hmm.
230
00:10:36,779 --> 00:10:38,447
Chodím na hodiny pilátes.
231
00:10:38,480 --> 00:10:41,618
Mám hodiny spinningu.
232
00:10:41,651 --> 00:10:44,386
Jím saláty.
233
00:10:44,419 --> 00:10:46,889
Celej kus salátu a k tomu niva,
234
00:10:46,923 --> 00:10:48,691
vážně není salát.
235
00:10:48,725 --> 00:10:52,762
Podívej, lístek píše, že je to salát,
tak je to zatracenej salát.
236
00:10:52,795 --> 00:10:54,396
- To není salát.
- Ale je.
237
00:10:54,429 --> 00:10:56,365
- Mm.
- Tak si projdeme ten seznam písní.
238
00:10:56,398 --> 00:10:58,200
Ne, mě se nechce
procházet seznam písní.
239
00:10:58,233 --> 00:10:59,501
Ale notak, Grace.
240
00:10:59,534 --> 00:11:01,236
To můžu vyskočit z toho
zatracenýho letadla.
241
00:11:01,269 --> 00:11:02,537
Vyskočíš z toho letadla
Jacku?
242
00:11:02,571 --> 00:11:04,339
Jak asi vyskočíš, co?
243
00:11:04,373 --> 00:11:07,209
- Já sem ti to letadlo koupil.
- Ty... Oh.
244
00:11:07,242 --> 00:11:10,479
Můj hlas mi koupil tohle letadlo.
245
00:11:10,512 --> 00:11:13,248
To je zatracená drobnost.
246
00:11:13,281 --> 00:11:14,751
Dej mi další červené.
247
00:11:16,351 --> 00:11:18,320
Víš co?
248
00:11:18,353 --> 00:11:20,489
- 20% z toho, je mých.
- Neuvěřitelné.
249
00:11:20,522 --> 00:11:22,524
Grace! Grace! Grace!
250
00:11:22,557 --> 00:11:24,326
Bylo by lepší, kdybys
251
00:11:24,359 --> 00:11:27,797
Na chvíli zastavil,
na chvíli zastavil oh
252
00:11:42,477 --> 00:11:45,815
Pondělí ráno
a slunce už je mrtvé
253
00:11:45,848 --> 00:11:50,552
Obloha je zlomená,
a mraky krvácí
254
00:11:50,585 --> 00:11:53,790
Byla jsem vzhůru,
chtěla jít do práce
255
00:11:53,823 --> 00:11:57,359
Měla jsem kafe,
pak šla zpět do postele
256
00:11:57,392 --> 00:11:59,896
Aiyee
257
00:11:59,929 --> 00:12:01,463
Moje zlato
258
00:12:01,496 --> 00:12:03,331
Zastav se na chvíli
259
00:12:03,365 --> 00:12:05,567
Zastav se na chvíli
Uh-uh! Uh-uh!
260
00:12:05,601 --> 00:12:07,436
Stop, stop, stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
261
00:12:07,469 --> 00:12:09,237
Neřeknu vám, že jste skvělí,
262
00:12:09,271 --> 00:12:11,273
když nejste.
Ještě jednou.
263
00:12:11,306 --> 00:12:14,844
Zlato, protože ty
264
00:12:14,877 --> 00:12:17,647
Jsi jediný,
kdo ví, co já...
265
00:12:17,680 --> 00:12:19,849
Ne, ne, ne, ne, ne!
266
00:12:19,882 --> 00:12:22,284
Zastav se na chvíli
267
00:12:22,317 --> 00:12:24,020
Zastav se na chvíli
268
00:12:24,053 --> 00:12:25,855
Ahoj New Yorku!
269
00:12:25,888 --> 00:12:27,456
Chicago!
270
00:12:27,489 --> 00:12:28,925
Ahoj...
271
00:12:28,958 --> 00:12:31,293
- Kde to jsme?
- V Detroitu.
272
00:12:31,326 --> 00:12:32,594
Neslyším tě, Maggie.
273
00:12:32,628 --> 00:12:33,528
Detroit.
274
00:12:33,562 --> 00:12:35,530
Neslyším tě, Detroite!
275
00:12:35,564 --> 00:12:38,634
Zastav se na chvíli
Zastav se na chvíli
276
00:12:38,668 --> 00:12:41,336
Zastav se na chvíli
277
00:12:41,369 --> 00:12:42,739
Zastav se na chvíli
278
00:12:42,772 --> 00:12:45,507
- Studená. Oh!
- Detroitské volné noviny:
279
00:12:45,540 --> 00:12:47,710
"Všechno, co by jste
od koncertu Grace Davidsové čekali.
280
00:12:47,744 --> 00:12:50,012
"Štěstí, že její písničky jsou dobré,
jinak už bychom
281
00:12:50,046 --> 00:12:52,447
byli dávno znudění."
282
00:12:52,481 --> 00:12:54,483
- Potřebuju víc ledu.
- S tím nesouhlasím.
283
00:12:54,516 --> 00:12:55,985
- Vím, kdy potřebuju víc ledu.
- Oh.
284
00:12:56,018 --> 00:12:58,487
Zlato, protože ty
285
00:12:58,520 --> 00:13:00,990
Máš na sobě kousky
mého srdce
286
00:13:03,993 --> 00:13:05,527
Zastav se na chvíli
287
00:13:05,560 --> 00:13:07,897
Zastav se na chvíli
288
00:13:07,930 --> 00:13:11,500
Zastav se na chvíli
Zastav se na chvíli oh
289
00:13:11,533 --> 00:13:14,436
Díky.
290
00:13:18,440 --> 00:13:19,842
- Já volám vysokýmu blonďákovi.
- Malýmu tmavovlasýmu.
291
00:13:19,876 --> 00:13:21,944
- Já volám panu čokoládě.
- Grace!
292
00:13:21,978 --> 00:13:23,545
- Ano, Jacku.
- Podívej.
293
00:13:23,578 --> 00:13:24,914
Čau všichni.
Musíte odsud pryč.
294
00:13:24,947 --> 00:13:26,649
- Honem. Honem.
- Tobě taky ahoj.
295
00:13:26,682 --> 00:13:28,718
- Dej mi to.
- Oh, dej mi to.
296
00:13:28,751 --> 00:13:30,920
- Pamatuješ si Aleca? Caesarův Palác?
- Oh.
297
00:13:30,953 --> 00:13:32,387
Jasně že ano.
298
00:13:32,420 --> 00:13:34,523
Kéž bych věděla,
že přijdeš, já bych...
299
00:13:34,556 --> 00:13:36,458
ti zařídila místa v boxu.
300
00:13:36,491 --> 00:13:38,628
To není nutné.
Jack mi zařídil...
301
00:13:38,661 --> 00:13:40,562
- loži.
- Ah!
302
00:13:40,595 --> 00:13:41,931
Ani nevíš, jak jsem rád,
303
00:13:41,964 --> 00:13:43,866
že jsem konečně přišel
a že si můžeme popovídat.
304
00:13:43,900 --> 00:13:46,068
Cheme hrozně moc být
s tebou v partnerství.
305
00:13:46,102 --> 00:13:48,336
V paláci běží celá přeměna.
306
00:13:48,370 --> 00:13:50,539
Více míst,
zářivější světla, hlasitější hudba.
307
00:13:50,572 --> 00:13:51,941
Vypadalo to úžasně.
308
00:13:51,974 --> 00:13:54,376
Domluveno. A všechno, co
děláš na šňůře,
309
00:13:54,409 --> 00:13:55,678
- můžeme dělat přímo tam.
- Ano.
310
00:13:55,711 --> 00:13:57,445
5 let, 6 let.
311
00:13:57,479 --> 00:13:59,749
- 10.
- 10.
312
00:13:59,782 --> 00:14:01,617
A to bych dělala každou noc
to stejné, že?
313
00:14:01,651 --> 00:14:03,686
Kámo, to je můj sen.
314
00:14:03,719 --> 00:14:05,655
- Jednoduché peníze. Žádný stres.
- Mm-hmm.
315
00:14:05,688 --> 00:14:06,956
Žádné šňůry...
316
00:14:06,989 --> 00:14:08,691
Já miluju šňůry.
317
00:14:08,724 --> 00:14:10,425
Já mám taky rád fanynky.
318
00:14:10,458 --> 00:14:11,694
Ne, ale já mám ráda koncerty.
Já nemám ráda fanynky.
319
00:14:11,727 --> 00:14:13,696
Ale takhle...
takhle by ses nemusela pořád
320
00:14:13,729 --> 00:14:16,732
předělávat, chápeš?
321
00:14:16,766 --> 00:14:19,101
Jenom se snažím přehodit trochu
toho stresu někam jinam.
322
00:14:19,135 --> 00:14:19,969
Našla jsem tvoji šťastnou sklenici.
323
00:14:20,002 --> 00:14:21,871
Byla na balkoně,
což je divné.
324
00:14:21,904 --> 00:14:23,973
- Oh, pardon, já nechtěla...
Zlato, buď andílek a
325
00:14:24,006 --> 00:14:26,575
- přines mi pití. Žádná soda.
- Šup, šup, šup.
326
00:14:26,609 --> 00:14:28,711
Celine Dion pro nás udělala
asi tisíc koncertů.
327
00:14:28,744 --> 00:14:31,848
Ale myslím, že s tvojí základnou fanoušků,
bychom klidně mohli zbořit rekord.
328
00:14:31,881 --> 00:14:34,416
Ale notak chlape.
329
00:14:34,449 --> 00:14:35,718
Ale notak chlape.
330
00:14:35,751 --> 00:14:37,485
- To nic není.
- Nic to není.
331
00:14:37,519 --> 00:14:38,788
Nic. Hračkaa.
332
00:14:38,821 --> 00:14:40,455
Hrač-ka.
333
00:14:40,488 --> 00:14:42,591
Jestli si chceš nechat pocit šňůry,
může to klidně ponechat.
334
00:14:42,625 --> 00:14:44,060
Začneme ve Vegas, objedeme okolí
335
00:14:44,093 --> 00:14:45,127
a zase se vrátíme do Vegas.
336
00:14:45,161 --> 00:14:46,128
Budeš se cítít jako na šňůře.
337
00:14:46,162 --> 00:14:47,163
Uděláme cokoliv, co budeš chtít.
338
00:14:47,196 --> 00:14:48,865
Grace, je tu jeden problém
s monitorem,
339
00:14:48,898 --> 00:14:50,900
takže potřebujeme
další zvukovou zkoušku
340
00:14:50,933 --> 00:14:52,034
Bože, není problém.
341
00:14:52,068 --> 00:14:53,169
- Omlouvám se. Povinnosti volají.
- Oh.
342
00:14:53,202 --> 00:14:54,604
- Musím jít.
- Samozřejmě.
343
00:14:54,637 --> 00:14:55,872
Uděláme cokoliv, aby to vyšlo.
344
00:14:55,905 --> 00:14:57,472
- So, uh...
- Díky, že jste přišel.
345
00:14:57,505 --> 00:14:58,941
Užijte si koncert.
346
00:15:01,476 --> 00:15:04,546
Měla jsem v tebe důvěru
347
00:15:04,579 --> 00:15:09,451
Jenom jsem říkala...
348
00:15:09,484 --> 00:15:14,090
Oh, ne moje zlato
349
00:15:14,123 --> 00:15:15,091
Oh, ne...
350
00:15:15,124 --> 00:15:16,826
Ahoj.
351
00:15:16,859 --> 00:15:18,027
Jsi v pořádku?
352
00:15:18,060 --> 00:15:20,528
Jo, jen nemůžu spát.
353
00:15:20,562 --> 00:15:22,164
Chceš čaj?
354
00:15:22,198 --> 00:15:25,034
Nebo, myslím, že Jack má
někde prášky na spaní.
355
00:15:25,067 --> 00:15:26,501
Ne, jsem v pohodě.
356
00:15:26,534 --> 00:15:28,170
Stačí. Odpočívej.
357
00:15:28,204 --> 00:15:30,438
Co děláš?
358
00:15:30,472 --> 00:15:32,975
Věci k harmonogramu.
359
00:15:33,009 --> 00:15:34,844
Co posloucháš?
360
00:15:34,877 --> 00:15:37,847
Měla bych použít hlavu
361
00:15:37,880 --> 00:15:40,750
Ale neposlouchala jsem
co mi říkala,..
362
00:15:40,783 --> 00:15:42,151
Aw.
363
00:15:42,184 --> 00:15:44,586
To je tak dobrá písnička.
364
00:15:44,620 --> 00:15:47,189
Maxine Brown.
365
00:15:47,223 --> 00:15:48,891
Víš, kdo tohle originálně
napsal?
366
00:15:48,925 --> 00:15:50,960
- Ano. Carole King.
- Dobře.
367
00:15:50,993 --> 00:15:53,595
- Moje oblíbená hudebnice.
- Vážně?
368
00:15:53,629 --> 00:15:55,665
- Když nepočítám tebe.
- Tak díky.
369
00:15:55,698 --> 00:15:57,133
Omlouvám se.
370
00:15:57,166 --> 00:15:58,935
- Dělám si srandu.
- Mm.
371
00:15:58,968 --> 00:16:00,502
Tady.
372
00:16:01,804 --> 00:16:04,807
To byl vážně dobrý manévr,
cos předvedla s panem Vegasem.
373
00:16:04,840 --> 00:16:07,475
Nevypadalo to, že bys chtěla vést
374
00:16:07,509 --> 00:16:09,211
konverzaci zrovna s ním.
375
00:16:09,245 --> 00:16:10,545
Oh.
376
00:16:10,578 --> 00:16:12,615
Jako kdyby tys ve mě uměla tak dobře číst.
377
00:16:13,282 --> 00:16:14,482
Omlouvám se.
378
00:16:14,516 --> 00:16:15,685
Dělám si srandu.
379
00:16:15,718 --> 00:16:17,485
Nechápu, že to vytáhl.
380
00:16:17,519 --> 00:16:19,689
Jenom na mě dává pozor.
381
00:16:19,722 --> 00:16:24,160
Táhneme to spolu od té toby...
382
00:16:24,193 --> 00:16:25,995
co mi bylo 18.
383
00:16:26,028 --> 00:16:30,166
Dříve jsem se snažila o
tyhle malé koncerty,
384
00:16:30,199 --> 00:16:32,134
v nočních klavírních barech.
385
00:16:32,168 --> 00:16:36,205
Měli tam lepkavou podlahu.
A všude byl cítit kouř.
386
00:16:36,238 --> 00:16:38,540
Zvukové pulty byly šílené.
387
00:16:38,573 --> 00:16:40,676
Hrozné.
Jakože příšerné.
388
00:16:40,710 --> 00:16:42,979
A Jack se každý večer,
389
00:16:43,012 --> 00:16:47,149
každý večer se objevil
a postavil se úplně dozadu.
390
00:16:47,183 --> 00:16:51,120
A jeho pusa zůstala dokořán,
když se na mě díval.
391
00:16:52,254 --> 00:16:54,924
Odkud jsme přišli,
392
00:16:54,957 --> 00:16:59,095
dostat se do rezidence ve Vegas,
393
00:16:59,128 --> 00:17:02,264
to je výhra.
394
00:17:02,298 --> 00:17:04,900
Copak?
395
00:17:04,934 --> 00:17:07,269
Nic.
396
00:17:07,303 --> 00:17:11,040
Já vím, že všichni
jsou spokojení,
397
00:17:13,676 --> 00:17:16,645
když dělám každý večer tu stejnou show
pořád dokola.
398
00:17:17,913 --> 00:17:19,749
Já nevím, co když...
399
00:17:20,950 --> 00:17:22,852
To je jedno...
400
00:17:22,885 --> 00:17:24,820
Já si tě pamatuju, když jsem koukala
na Oprah...
401
00:17:24,854 --> 00:17:27,023
- Kdy?
- ...když jsem byla malá a...
402
00:17:27,056 --> 00:17:28,590
Já byla na Oprah už tolikrát.
403
00:17:28,624 --> 00:17:30,893
Myslím, že jsi mluvila
o svém třetím albu.
404
00:17:30,926 --> 00:17:31,961
Uh-huh.
405
00:17:31,994 --> 00:17:35,664
A řekla si tuhle věc, na kterou
nikdy nezapomenu.
406
00:17:35,698 --> 00:17:37,099
Myslím na ní každou chvíli.
407
00:17:37,133 --> 00:17:40,269
Řekla jsi, "Když už tu nezbydou
žádná překvapení,
408
00:17:40,302 --> 00:17:42,738
tak pro koho to dělám?"
409
00:17:44,106 --> 00:17:47,209
- Oprah.
- Oprah.
410
00:17:47,243 --> 00:17:49,577
Už hodně dávno.
411
00:17:49,612 --> 00:17:51,781
Takže tohle je pro tebe
dlouhý podvod?
412
00:17:51,814 --> 00:17:54,183
Ano, už od té doby
co jsem byla malá,
413
00:17:54,216 --> 00:17:58,020
snila jsem o tom, že
ti pomůžu s klystýrem v Torontu.
414
00:17:58,054 --> 00:17:58,888
Okay.
415
00:17:58,921 --> 00:18:00,856
Nevytahuj Toronto.
416
00:18:00,890 --> 00:18:03,059
Ty víš, co semnou nemocnice dělají.
417
00:18:03,092 --> 00:18:05,094
418
00:18:07,830 --> 00:18:09,131
Vyprávěla mi o všech těch
419
00:18:09,165 --> 00:18:11,267
úžasných aférkách
které měla, bylo to...
420
00:18:11,300 --> 00:18:13,803
Takže si s ní nemluvila
o tom novém albu.
421
00:18:13,836 --> 00:18:15,304
Ne.
Ty to nechápeš. Katie...
422
00:18:15,337 --> 00:18:18,074
Nemá žádnou rodinu, ani přátele.
423
00:18:18,107 --> 00:18:19,675
- Vy dvě nejste kamarádky
- Ale jo jsme.
424
00:18:19,708 --> 00:18:21,177
Víš, jak vím, že my dvě jsme kamarádky?
425
00:18:21,210 --> 00:18:25,081
Protože kamarádky neplatí kamarádkám,
aby byly kamarádky.
426
00:18:26,248 --> 00:18:29,085
Příjde mi, že já platím za hodně věcí,
427
00:18:29,118 --> 00:18:31,387
- v tomhle kamarádství.
- Tohle je jako past víš?
428
00:18:31,420 --> 00:18:35,024
- Ne.
- Ty nejsi jediný člověk v jejím světě.
429
00:18:35,057 --> 00:18:37,093
Jsi jediný člověk v mém světě.
430
00:18:37,126 --> 00:18:39,895
Já vím,
ale kdyby si řekla mému 12náctiletému já,
431
00:18:39,929 --> 00:18:42,098
že budu jednou pracovat
pro Grace Davisovou...
432
00:18:42,131 --> 00:18:43,632
Ona je ikona.
433
00:18:43,666 --> 00:18:45,000
Je to práce snů.
434
00:18:45,034 --> 00:18:46,669
Nebo je to aspoň cesta,
jak se dostat,
435
00:18:46,702 --> 00:18:48,070
k mé skutečně vysněné práci.
436
00:18:48,104 --> 00:18:50,139
Je to cesta jak dostat Stockholmův syndrom.
437
00:18:50,172 --> 00:18:53,242
Hej, já myslela že sis nechala
telefon v autě.
438
00:18:53,275 --> 00:18:55,311
Jo, můj...
Nechala jsem si tam osobní.
439
00:18:55,344 --> 00:18:56,278
Tohle je můj pracovní.
440
00:18:56,312 --> 00:18:58,047
Dobře. Víš ty co?
Poslouchej mě, Maggie.
441
00:18:58,080 --> 00:18:59,815
- Ano.
- Telefon dolu, oči na mě.
442
00:18:59,849 --> 00:19:01,383
Já vím, že si myslíš,
že ti dopřeje
443
00:19:01,417 --> 00:19:02,451
tuhle život měnící příležitost,
444
00:19:02,485 --> 00:19:05,354
a že spolu odjedete do západu slunce,
445
00:19:05,387 --> 00:19:06,956
a že se u toho budete držet za ruce,
nebo tak něco,
446
00:19:06,989 --> 00:19:10,025
ale musíme tady taky zohlednit možnost
447
00:19:10,059 --> 00:19:12,795
že tahle ženská nezná ani tvoje příjmení.
448
00:19:12,828 --> 00:19:14,730
- Ale zná. Občas.
- Vážně si myslíme,
449
00:19:14,763 --> 00:19:15,998
že po tobě přestane chít
450
00:19:16,031 --> 00:19:18,067
nosit boty po domě, aby se vychodily
451
00:19:18,100 --> 00:19:21,137
a já nevim, udělá z tebe svojí producentku?
452
00:19:21,170 --> 00:19:22,972
- Ano!
- Maggie!
453
00:19:23,005 --> 00:19:24,740
Mimochodem, to udělala jenom jednou,
454
00:19:24,773 --> 00:19:25,975
a to bylo kvůli Grammys.
455
00:19:26,008 --> 00:19:27,710
Mohla by si prosím pro sebe chtít víc?
456
00:19:27,743 --> 00:19:30,279
Máme k sobě takhle blízko.
457
00:19:30,312 --> 00:19:31,747
Takže když říkáš "aférky"...
458
00:19:31,780 --> 00:19:32,982
Neřeknu ti nic.
459
00:19:33,015 --> 00:19:34,450
Dej mi jméno. Aspoň jedno.
460
00:19:34,483 --> 00:19:35,818
Protože Grace a já jsme kamarádky,
461
00:19:35,851 --> 00:19:37,086
a máme podepsanou dohodu o mlčenlivosti.
462
00:19:39,922 --> 00:19:42,024
Byli jsme na útěku
463
00:19:42,057 --> 00:19:44,026
Odjížděli do slunce
464
00:19:44,059 --> 00:19:46,295
Hledali číslo jedna
465
00:19:46,328 --> 00:19:49,131
Californio, už jedeme
466
00:19:49,165 --> 00:19:52,201
Tam, kde jsme začali
467
00:19:52,234 --> 00:19:53,769
Ty jsou organické?
468
00:19:53,802 --> 00:19:55,237
Oh, podvodníci,
vezměte si pistole...
469
00:19:55,271 --> 00:19:57,072
Já tu nepracuju.
470
00:19:57,106 --> 00:19:58,340
Ale ano, jsou.
471
00:19:58,374 --> 00:20:00,376
Californio, už jedeme
472
00:20:00,409 --> 00:20:02,011
Úžasná píšeň.
473
00:20:02,044 --> 00:20:04,180
- Ty si to nemyslíš?
- Co?
474
00:20:04,213 --> 00:20:10,886
Californio...
475
00:20:10,920 --> 00:20:13,222
Ooh! A on to drží,
celou tu dobu, viš?
476
00:20:13,255 --> 00:20:17,459
Už jedeme
477
00:20:17,493 --> 00:20:19,962
Yeah, yeah.
478
00:20:19,995 --> 00:20:21,797
Jo, Phantom Planet.
479
00:20:21,830 --> 00:20:23,332
Hezky.
480
00:20:23,365 --> 00:20:26,402
Každý zná tuhle písničku.
Je od O.C.
481
00:20:26,435 --> 00:20:28,170
Super show, že?
482
00:20:28,204 --> 00:20:29,872
Tam, kde jsme
začali
483
00:20:29,905 --> 00:20:31,941
Musím jít.
484
00:20:31,974 --> 00:20:34,176
Pedál na podlahu,
přemýšlíme o hluku...
485
00:20:34,210 --> 00:20:37,046
Přemýšlím, jestli tvoje odměřenost
vůči té show
486
00:20:37,079 --> 00:20:39,048
má nějaký vliv na tvoji schopnost
úžíst si
487
00:20:39,081 --> 00:20:41,884
komplexnost celé té písně.
488
00:20:41,917 --> 00:20:43,252
Um...
489
00:20:43,285 --> 00:20:46,488
No, ze všem písniček o Californii,
490
00:20:46,522 --> 00:20:48,157
bych si tuhle asi nevybrala.
491
00:20:48,190 --> 00:20:50,359
- Ok.
- "California," od Joniho Mitchella, možná.
492
00:20:50,392 --> 00:20:52,962
Nebo "Going Back to Cali"
nebo "California Dreamin'."
493
00:20:52,995 --> 00:20:54,496
Všechny jsou o hodně lepší,
než tahle.
494
00:20:54,530 --> 00:20:56,498
- "California Love."
- Jo.
495
00:20:56,532 --> 00:20:58,400
Od Zeppelin
"Going to California."
496
00:20:58,434 --> 00:21:00,269
- To je skvělá písnička.
- Dobře.
497
00:21:00,302 --> 00:21:01,537
"Hotel California."
498
00:21:01,570 --> 00:21:03,772
Mm, uh...
499
00:21:03,806 --> 00:21:05,174
Co je špatného na
"Hotel California"?
500
00:21:05,207 --> 00:21:07,810
No, Eagles jsou hokej,
a Don Henley je
501
00:21:07,843 --> 00:21:08,944
hodně nepříjemný chlap.
502
00:21:08,978 --> 00:21:11,780
- Dobře.
- Randy Meisner skoro umřel na příhodu s břichem,
503
00:21:11,814 --> 00:21:13,849
přesně kvůli tomu, že se
v kapele všichni nesnášeli.
504
00:21:13,882 --> 00:21:15,050
Jo, ale je to skvělá písnička.
505
00:21:15,084 --> 00:21:16,418
Skoro mi přijde až podceňovaná.
506
00:21:16,452 --> 00:21:17,219
Podceňovaná?
507
00:21:17,253 --> 00:21:19,321
- Jo.
- Vždyť ji hrajou pořád!
508
00:21:19,355 --> 00:21:21,056
- Fajn.
- Je to jako "Brown Eyed Girl"
509
00:21:21,090 --> 00:21:22,858
Jižní Kalifornie.
Sladký rock.
510
00:21:22,891 --> 00:21:25,194
Takže, Eagles asi nebudou
tvojí vysněnou písní k večeři, že?
511
00:21:25,227 --> 00:21:26,228
A čí by byla?
512
00:21:26,262 --> 00:21:27,396
Lízátko?
513
00:21:27,429 --> 00:21:28,797
Co? Ne, díky.
514
00:21:28,831 --> 00:21:31,567
Žijící nebo mrtví?
515
00:21:31,601 --> 00:21:33,869
To je jedno.
516
00:21:33,902 --> 00:21:35,537
Um, Brian Wilson.
517
00:21:35,571 --> 00:21:37,139
Mm-hmm.
518
00:21:37,172 --> 00:21:37,940
Nina Simone.
519
00:21:37,973 --> 00:21:40,309
Ona a já máme společně narozeniny.
520
00:21:40,342 --> 00:21:41,377
Já a Mariah Carey.
521
00:21:41,410 --> 00:21:44,913
Takže oba toho požadujeme hodně
a jsme hodně smutní.
522
00:21:44,947 --> 00:21:47,583
Ano.
523
00:21:47,617 --> 00:21:48,652
- Otis Redding, určitě.
- Oh, nejsi
524
00:21:48,685 --> 00:21:50,419
jedna z těch holek,
co se učily o Otisu Reddingovi
525
00:21:50,452 --> 00:21:52,021
z hudby Hříšného Tance, že ne?
526
00:21:52,054 --> 00:21:53,822
Na tohle ti nebudu odpovídat.
527
00:21:53,856 --> 00:21:55,591
- Takže ano, poslední.
- Dobrý den.
528
00:21:55,625 --> 00:21:56,592
Dobrý den.
529
00:21:56,626 --> 00:21:59,028
- Sam Cooke.
- Kdo je Sam Cooke?
530
00:21:59,061 --> 00:22:01,930
- "Kdo je Sam Cooke?"
- Jo, kdo je Sam Cooke?
531
00:22:01,964 --> 00:22:04,166
Takže znáš Phantom Planet,
ale ne Sam Cooke?
532
00:22:04,199 --> 00:22:07,136
Vážení zákazníci,
přidejte se k nám v zimní zahradě,
533
00:22:07,169 --> 00:22:08,871
na živou hudbu
a panáky vitamínu B.
534
00:22:08,904 --> 00:22:10,105
Pořádám párty příští týden.
535
00:22:10,139 --> 00:22:12,975
- Měla bys přijít.
- Oh, n... to je v po...
536
00:22:13,008 --> 00:22:15,911
Bude to $45.17.
Za ty lízátka.
537
00:22:15,944 --> 00:22:17,179
- Ano!
- Vítejte
538
00:22:17,212 --> 00:22:19,515
na druhém ročníku
Laurel Canyon Wellness Fest.
539
00:22:19,548 --> 00:22:21,417
Já jsem David Cliff a začnu
540
00:22:21,450 --> 00:22:25,120
s písní "the King of Soul" od Sam Cooke.
541
00:22:25,154 --> 00:22:27,089
Doufám, že ho všichni znáte.
542
00:22:27,122 --> 00:22:28,257
Tak jo.
543
00:22:28,290 --> 00:22:30,326
Sam Cooke!
544
00:22:30,359 --> 00:22:34,063
Zlato ty mě posíláš
545
00:22:34,096 --> 00:22:35,531
Hezky bráško.
546
00:22:35,564 --> 00:22:40,135
Vím. že mě posíláš
547
00:22:40,169 --> 00:22:45,307
Zlato ty mě posíláš
548
00:22:45,341 --> 00:22:49,945
Upřímně ano,
upřímně ano, upřímně ano
549
00:22:49,978 --> 00:22:51,947
Whoa
550
00:22:51,980 --> 00:22:56,218
- Vzrušuješ me...
- Ten parchant.
551
00:22:56,251 --> 00:22:58,487
Je to jenom jedno jednoduché setkání.
552
00:22:58,520 --> 00:23:01,624
Chlapi ze studia chtějí vědět
vše o Vegas.
553
00:23:05,160 --> 00:23:07,229
Víš co?
554
00:23:07,262 --> 00:23:08,430
Můžeme se o tom bavit potom.
555
00:23:08,464 --> 00:23:11,967
Pokračuj v těch svých
eaukalyptických blbinách.
556
00:23:16,205 --> 00:23:21,110
"Nechci sedět s nejakými chlapi
ze studia, kterým..."
557
00:23:22,378 --> 00:23:23,178
Co je tohle?
558
00:23:23,212 --> 00:23:25,080
"Musím připomínat."
559
00:23:25,114 --> 00:23:28,384
"Musím být připomínat, že jsem stále ještě naživu."
560
00:23:28,417 --> 00:23:31,086
Co jsme tady probírali?
561
00:23:32,287 --> 00:23:33,589
Mm.
562
00:23:33,623 --> 00:23:35,424
Uh, "Už jsem dávno vydala album
563
00:23:35,457 --> 00:23:38,628
"největších hitů, album živých hitů
564
00:23:38,661 --> 00:23:41,997
a teď mám k tomu vydat album největších živých hitů?
565
00:23:42,030 --> 00:23:44,066
Co?
566
00:23:44,099 --> 00:23:46,535
Podívej, když jsem souhlasil s tím,
že se vrátím,
567
00:23:46,568 --> 00:23:48,404
co si mi slíbila?
568
00:23:48,437 --> 00:23:49,972
No?
569
00:23:50,005 --> 00:23:53,142
Řekla si, že mě tentokrát poslechneš.
570
00:23:53,175 --> 00:23:57,246
Chci jen, abychom hráli opatrně
abychom mohli vybrat peníze.
571
00:23:57,279 --> 00:23:58,514
Je to ubohé.
572
00:23:58,547 --> 00:24:00,048
Ne, ty si ubohá.
573
00:24:00,082 --> 00:24:01,450
Protože se semnou hádáš,
574
00:24:01,483 --> 00:24:03,152
místo toho, aby si tvoje hlasivky
odpočaly.
575
00:24:03,185 --> 00:24:05,254
Já rozhodnu,
576
00:24:05,287 --> 00:24:07,956
- co chci dělat dál.
- Jo!
577
00:24:07,990 --> 00:24:10,058
- Dej mi ty lízátka Maggie.
- Ano.
578
00:24:12,194 --> 00:24:13,429
- Ty vždycky odejdeš!
579
00:24:13,462 --> 00:24:14,997
Grace.
580
00:24:15,030 --> 00:24:17,466
Teď není vhodná doba na sabat.
581
00:24:18,500 --> 00:24:20,302
582
00:24:43,325 --> 00:24:45,961
583
00:24:53,435 --> 00:24:55,237
Sakra.
584
00:24:55,270 --> 00:24:57,339
Co tu dělá Richie?
585
00:24:57,372 --> 00:24:59,508
Už 2 týdny na něčem pracuje.
586
00:24:59,541 --> 00:25:02,044
Fajn, podívej.
Taky jsem to ještě neslyšel.
587
00:25:02,077 --> 00:25:03,613
Takže, než si začneš ztěžovat,
588
00:25:03,646 --> 00:25:06,048
aspoň mu dej šanci, dobře?
589
00:25:06,081 --> 00:25:07,750
- Ahoj.
- Richie Williams.
590
00:25:07,784 --> 00:25:08,718
R-Dub...
takhle mi taky říkají.
591
00:25:08,751 --> 00:25:11,086
- Ráda Vás poznávám.
- My dva už jsme se někde viděli.
592
00:25:11,119 --> 00:25:13,088
The Met Ball
nebo ceny Oscar?
593
00:25:13,121 --> 00:25:15,057
- Možná.
Nebo že by kluby?
594
00:25:15,090 --> 00:25:16,558
Já nechodím do klubů, Richie.
595
00:25:16,592 --> 00:25:18,494
No s tímhle remixem asi budete muset.
596
00:25:18,527 --> 00:25:20,062
- Hned vám to ukážu...
- Fajn.
597
00:25:20,095 --> 00:25:22,364
Tohle je verze Richieho Williamse
Vaší "Zlé holky."
598
00:25:22,397 --> 00:25:25,167
Mm-hmm.
599
00:25:26,335 --> 00:25:27,202
Ano
600
00:25:28,638 --> 00:25:32,274
Zlá... holka
601
00:25:32,307 --> 00:25:34,677
- Podpisový zvuk přímo tady..
- Ano.
602
00:25:38,480 --> 00:25:41,149
Je to hustý nebo je to hustý.
603
00:25:41,818 --> 00:25:43,218
To byl chyták. Je to hustý.
604
00:25:43,252 --> 00:25:45,287
- Chápu. - My víme.
- Všechno.
605
00:25:46,388 --> 00:25:48,725
- Co tu děláš, Maggie?
- Um...
606
00:25:48,758 --> 00:25:50,125
Richie Williams. R-Dubs.
607
00:25:50,158 --> 00:25:51,293
Vítěz Grammy Award.
608
00:25:51,326 --> 00:25:52,427
Pracuji na tom albu.
Jestli tu chceš být,
609
00:25:52,461 --> 00:25:54,429
můžu ti trochu pomoct a poradit.
610
00:25:54,463 --> 00:25:56,532
Uh, je to pro mě důležitý,
pomáhat holkám, víš co tím myslím?
611
00:25:56,565 --> 00:25:58,400
- Pojď dál zlato.
- Ale notak.
612
00:25:58,433 --> 00:26:00,068
Na tohle nemáme čas.
613
00:26:00,102 --> 00:26:01,036
Jasně.
Vrátíme se k tomu.
614
00:26:01,069 --> 00:26:02,404
Musíme se soustředit.
O ní se nestarej.
615
00:26:02,437 --> 00:26:03,773
Myslím, že...
je to docela hotový.
616
00:26:03,806 --> 00:26:05,173
Promluvíme si o tom.
617
00:26:05,207 --> 00:26:06,241
Tahle verze "Zlý holky."
618
00:26:06,275 --> 00:26:07,543
Ta stará, je docela stará.
619
00:26:07,576 --> 00:26:09,545
Jakože hodně stará.
Přijde mi, že tahle,
620
00:26:09,578 --> 00:26:12,147
s novým kořením, ta bude globální.
621
00:26:12,180 --> 00:26:13,683
Globální. Jasně.
622
00:26:13,716 --> 00:26:15,752
Vlastně, intergalaktická.
623
00:26:15,785 --> 00:26:17,419
- Intergalaktická.
- Prostě to je to EDM.
624
00:26:17,452 --> 00:26:18,453
To je přesně, co doktor předepsal.
625
00:26:18,487 --> 00:26:20,790
Grace, můžu s tebou
na chvíli mluvit?
626
00:26:20,823 --> 00:26:22,424
- Co?
- Um, no,
627
00:26:22,457 --> 00:26:25,193
- Jenom jsem chtěla...
- Oh, Bože, vyklop to.
628
00:26:25,227 --> 00:26:27,730
Já... udělala jsem verzi tvého alba.
629
00:26:27,764 --> 00:26:29,431
- C...
- Zkrátila jsem to.
630
00:26:29,464 --> 00:26:31,366
Seth mi pomohl.
631
00:26:31,400 --> 00:26:33,435
Ještě jsi nikoho nenajala,
aby to udělal,
632
00:26:33,468 --> 00:26:35,437
a nechtěla jsem to říct ani tobě ani Jackovi.
633
00:26:35,470 --> 00:26:37,607
Hej, my vás slyšíme.
634
00:26:37,640 --> 00:26:39,508
Víte že tam je zatracenej mikrofon, že jo?
635
00:26:39,541 --> 00:26:42,177
Jak dlouho už na tom pracuješ?
636
00:26:42,210 --> 00:26:43,846
Chodím sem před prací a po práci.
637
00:26:43,880 --> 00:26:45,247
A kdykoliv jsem volná.
638
00:26:45,280 --> 00:26:47,382
- Měla jsem se tě zeptat.
- Jo.
639
00:26:47,416 --> 00:26:49,151
Prostě jsem to chtěla zkusit.
640
00:26:50,853 --> 00:26:52,321
Chceš si to poslechnout?
641
00:26:52,354 --> 00:26:54,456
- Dobře..
- Ani omylem.
642
00:26:54,489 --> 00:26:57,326
Tohle je kostra té písně.
643
00:26:57,359 --> 00:26:59,561
Vždycky mluvíš o tom, jak musí být slyšet
tlukot srdce.
644
00:26:59,595 --> 00:27:02,230
Něco, čeho se držíš a pak se poddáš.
645
00:27:02,264 --> 00:27:03,432
A tohle je ono.
646
00:27:03,465 --> 00:27:05,635
Hanky na ty bubny hraje už
647
00:27:05,668 --> 00:27:08,871
20 let a pořád to zní,
jako ten den,
648
00:27:08,905 --> 00:27:10,339
co jste to nahráli.
649
00:27:10,372 --> 00:27:11,841
- Richarde.
- R-Dawgu.
650
00:27:11,874 --> 00:27:13,408
To tys tohle předělal se sytetizátorem?
651
00:27:13,442 --> 00:27:15,377
Vlastně se tomu říká
křížená syntetizace,
652
00:27:15,410 --> 00:27:17,379
kterou jsem vymyslel,
což vezme jednu část
653
00:27:17,412 --> 00:27:19,616
a zruší jinou,
když se zahrají obě ve stejný čass.
654
00:27:19,649 --> 00:27:20,650
Hní to hustě.
655
00:27:20,683 --> 00:27:21,818
To nedává žádný smysl.
656
00:27:21,851 --> 00:27:23,485
- Ale jo, dává.
- Jo, dává.
657
00:27:23,518 --> 00:27:24,821
Tys o tom slyšel, ne?
658
00:27:24,854 --> 00:27:26,288
Ne, ale na tom nezáleží.
659
00:27:26,321 --> 00:27:27,724
- Ty si producent.
- Jo.
660
00:27:27,757 --> 00:27:29,391
Odebral si zpěvačky ze sboru?
661
00:27:29,424 --> 00:27:30,927
Zněly dost staře.
Prostě, upřímně.
662
00:27:30,960 --> 00:27:32,629
Máme umělé hlasy na vytvoření.
663
00:27:32,662 --> 00:27:35,163
- Ah.
- Sbor už ani nepotřebujeme.
664
00:27:35,197 --> 00:27:37,265
Nahrál jsem si tam svůj hlas
a navrstvil ho.
665
00:27:37,299 --> 00:27:38,533
- dal jsem tam Auto-Tune.
- Zlá... holka
666
00:27:38,567 --> 00:27:39,568
Zní to nově.
Zní to super.
667
00:27:39,602 --> 00:27:42,905
- Grace, slyšíš tohle?
- Zlá...
668
00:27:42,939 --> 00:27:44,707
Ty jsi ta píseň.
669
00:27:44,741 --> 00:27:48,343
Neměla bys být zahrabaná
pod tímhle vším naleštěným nesmyslem.
670
00:27:48,377 --> 00:27:51,346
Jasně, potřebuje to trochu namixovat
a trochu úprav,
671
00:27:51,380 --> 00:27:53,348
ale mohla byste ty dema vypusit
672
00:27:53,382 --> 00:27:55,618
a byly by mnohem lepší,
673
00:27:55,652 --> 00:27:58,186
než cokoliv, co on kdy udělal.
674
00:27:58,220 --> 00:27:59,656
Jo, jasně.
675
00:27:59,689 --> 00:28:01,456
Dokonce si myslím, že bys svoje dema měla vypustit,
676
00:28:01,490 --> 00:28:02,759
protože já je slyšela a
jsou naprosto skvělý.
677
00:28:02,792 --> 00:28:05,460
Kdo si sakra myslíš, že jsi?
Missy Elliott?
678
00:28:05,494 --> 00:28:06,461
Kdo vypouští dema?
679
00:28:06,495 --> 00:28:07,630
Ty si sem jen tak přijdeš
a začneš urážet,
680
00:28:07,664 --> 00:28:08,597
- mýho kámoše Richieho?
- Dost umělců. Bob Dylan...
681
00:28:08,631 --> 00:28:10,565
- Fajn, fajn, fajn.
- Běž do Starbucks.
682
00:28:10,599 --> 00:28:12,534
Všichni se uklidněte.
683
00:28:14,904 --> 00:28:17,406
Margaret, už nikdy takhle nemluv,
684
00:28:17,439 --> 00:28:19,642
s někým, koho Jack najal.
Jasný?
685
00:28:19,676 --> 00:28:20,843
Ano.
686
00:28:20,877 --> 00:28:22,344
- Dobře.
- Ano.
687
00:28:22,377 --> 00:28:23,813
- Nikdy
- Nikdy.
688
00:28:23,846 --> 00:28:25,414
Máme hit.
689
00:28:25,447 --> 00:28:27,516
Máme a velkej.
690
00:28:27,549 --> 00:28:28,651
Je to hit.
691
00:28:28,685 --> 00:28:31,286
- Moje verze, ne ta její.
- O její se nestarej.
692
00:28:31,319 --> 00:28:32,989
- Já se o ní nestarám.
- Už chápeš s čím tu vyjednávám?
693
00:28:33,022 --> 00:28:34,556
- Že je trochu zlá, že jo?
694
00:28:34,589 --> 00:28:36,391
- Je dost nabroušená.
- Použij její verzi.
695
00:28:36,425 --> 00:28:38,293
- Cože?!
- Co...
696
00:28:38,326 --> 00:28:39,962
Pořád dostanu zaplacemmo, že jo?
697
00:28:43,733 --> 00:28:46,535
Maggie. Maggie!
698
00:28:46,568 --> 00:28:48,203
Pojď sem.
699
00:28:49,304 --> 00:28:51,573
Nevím z jaké planety pocházíš,
700
00:28:51,607 --> 00:28:53,676
kde chrlení každého tvého
malého nápadu,
701
00:28:53,710 --> 00:28:56,311
který se vyskytne v tvém mozku,
702
00:28:56,344 --> 00:28:57,747
je považováno za schopnost.
703
00:28:57,780 --> 00:28:59,314
Ale...
704
00:28:59,347 --> 00:29:00,783
Měla jsem pravdu.
705
00:29:00,817 --> 00:29:02,451
Nejde o to, že si měla pravdu,
706
00:29:02,484 --> 00:29:05,021
jeden jediný moment ve studiu.
707
00:29:05,054 --> 00:29:06,723
Tohle je maraton.
708
00:29:06,756 --> 00:29:08,758
Promiň, ale s tím nesouhlasím.
Myslím, že pokud by
709
00:29:08,791 --> 00:29:11,894
vydala něco takového...
Oh můj Bože.
710
00:29:11,928 --> 00:29:13,730
Očividně.
711
00:29:13,763 --> 00:29:17,033
Nikdy bychom nevydali odpad,
jako je tohle.
712
00:29:17,066 --> 00:29:19,602
Ale o tohle tady nejde.
713
00:29:19,635 --> 00:29:24,539
Zabralo mi měsíce, než jsem je
dva dostal do studia.
714
00:29:24,573 --> 00:29:25,641
Měsíce.
715
00:29:25,675 --> 00:29:27,877
Malinkatá šance na to,
že by mohla říct:
716
00:29:27,910 --> 00:29:30,747
"Hele, Jacku,
chtěla bych udělat album remixů."
717
00:29:30,780 --> 00:29:33,750
A já bych řekl:
"Mám toho perfektního člověka."
718
00:29:33,783 --> 00:29:35,317
"A sakra.
719
00:29:35,350 --> 00:29:37,352
"My už s ním nemůžeme pracovat,
720
00:29:37,385 --> 00:29:41,891
"protože tvoje praštěná asistentka
ho urazila
721
00:29:41,924 --> 00:29:44,426
" a už s tebou nechce pracovat.
722
00:29:44,459 --> 00:29:46,629
Chce radši pracovat s Rihannou."
723
00:29:48,664 --> 00:29:52,769
No, já...
se za tohle omlouvám.
724
00:29:54,604 --> 00:29:57,073
A teď, když jsem producentka,
725
00:29:57,106 --> 00:29:59,341
najdu nějakou náhradu.
726
00:29:59,374 --> 00:30:02,812
Víš jak dlouho trvalo Sethovi,
727
00:30:02,845 --> 00:30:05,915
než dostal aspoň malilinkaté uznání?
728
00:30:05,948 --> 00:30:11,386
Producentem se staneš, když máš
nějaký zajímavý pohled na věc,
729
00:30:11,419 --> 00:30:15,925
potom, co roky tvrdě makáš.
730
00:30:15,958 --> 00:30:17,927
Nestane se to jen tak.
731
00:30:17,960 --> 00:30:21,329
Ty nejsi producentka.
Ty nejsi umělkyně.
732
00:30:21,363 --> 00:30:22,965
A nejsi ani manažerka.
733
00:30:22,999 --> 00:30:26,434
Jestli chceš být producentka,
734
00:30:26,468 --> 00:30:29,437
najdi si svoje klienty,
735
00:30:29,471 --> 00:30:31,808
a nepleť se do cesty těm mým.
736
00:30:35,945 --> 00:30:37,914
737
00:30:51,861 --> 00:30:54,496
Uděláme to takhle:
Půjdeme tam.
738
00:30:54,529 --> 00:30:55,798
Pak si dáme pití,
739
00:30:55,832 --> 00:30:57,733
a pak ho najdeme.
740
00:30:57,767 --> 00:30:59,501
- Ah, jasně.
- Všechno mu řeknu,
741
00:30:59,534 --> 00:31:01,369
a pak se prostě vytratíme
co nejrychleji to půjde.
742
00:31:01,403 --> 00:31:02,672
Vždyť nemusíme odcházet
tak rychle ne?
743
00:31:02,705 --> 00:31:03,973
Bude zábava.
Konečně jsme venku.
744
00:31:04,006 --> 00:31:06,108
Kdy to bylo naposledy,
kdy jsi byla na párty?
745
00:31:06,142 --> 00:31:07,844
- Počítají se párty z práce?
- Ne.
746
00:31:07,877 --> 00:31:10,545
Technicky jsem šla na párty
Eltona Johna po Oscarech.
747
00:31:10,579 --> 00:31:11,747
Ta se nepočítá.
748
00:31:11,781 --> 00:31:13,816
Celou dobu jsi stála venku.
749
00:31:13,850 --> 00:31:14,851
On má bazén?
750
00:31:16,585 --> 00:31:19,856
Má někdo z nich nějakou práci?
751
00:31:19,889 --> 00:31:20,690
Ahoj, omluvte mě.
752
00:31:20,723 --> 00:31:22,825
- Máte práci?
- Jsem modelka.
753
00:31:22,859 --> 00:31:23,793
Ok.
754
00:31:23,826 --> 00:31:25,728
Je středa.
755
00:31:25,761 --> 00:31:27,462
Nemyslela jsem,
že bys to někdy nosila.
756
00:31:27,495 --> 00:31:29,031
Co je... Bože.
757
00:31:29,065 --> 00:31:31,968
Moment, já myslela, že si říkala,
že hrál před obchodem.
758
00:31:32,001 --> 00:31:33,568
Ne, že ho vlastnil.
759
00:31:33,603 --> 00:31:35,137
- Připravená?
- Ano, už jdu.
760
00:31:35,171 --> 00:31:36,639
Ano, jsem připravená.
761
00:31:36,672 --> 00:31:38,473
Ah, můj drink.
762
00:31:38,506 --> 00:31:39,308
- Ooh!
- Oh můj Bože.
763
00:31:39,342 --> 00:31:41,944
- Je to hodně špatný?
- Oh, můj...
764
00:31:41,978 --> 00:31:43,613
Tohle je šílený.
765
00:31:43,646 --> 00:31:45,948
Já vím.
Proč tu má fén?
766
00:31:46,983 --> 00:31:48,150
Vždyť já ho ani neznám.
767
00:31:48,184 --> 00:31:50,853
"Ahoj kluku z minulého týdne,
768
00:31:50,887 --> 00:31:53,488
"jenom jsem se ti chtěla připomenout
769
00:31:53,521 --> 00:31:54,891
"a chtěla bych ti říct,
770
00:31:54,924 --> 00:31:56,491
"že jsem sice jenom
osobní asistentka,
771
00:31:56,524 --> 00:31:57,894
"ale hrozně bych ti chtěla
produkovat tvoji hudbu,
772
00:31:57,927 --> 00:32:00,162
- jestli nějakou máš."
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hej.
773
00:32:00,196 --> 00:32:01,998
Jediné, co dělám já, je:
774
00:32:02,031 --> 00:32:03,633
uklízím nebezpečný odpad,
775
00:32:03,666 --> 00:32:06,168
ale chodím a říkám o sobě,
že jsem doktorka.
776
00:32:06,202 --> 00:32:07,535
To není všechno, co děláš.
777
00:32:07,569 --> 00:32:09,504
Přešně.
Neprodávej se za nízkou cenu.
778
00:32:09,537 --> 00:32:11,140
- No... Já..
- Právě jsi produkovala
779
00:32:11,173 --> 00:32:14,677
živé album Grace Davisové
za žádné peníze a žádný kredit.
780
00:32:14,710 --> 00:32:16,646
A uděláš to znovu.
A víš proč?
781
00:32:16,679 --> 00:32:18,114
Protože jdeš za svými sny.
782
00:32:18,147 --> 00:32:20,650
Ne, to nejsou moje sny.
Tohle dělat nechci.
783
00:32:20,683 --> 00:32:21,984
Já chci dostávat peníze a kredit.
784
00:32:22,018 --> 00:32:23,119
Bože, on tu má tolik věcí.
785
00:32:23,152 --> 00:32:24,654
Ooh.
786
00:32:24,687 --> 00:32:26,588
Neměly bychom si prohlížet
jeho věci.
787
00:32:26,622 --> 00:32:28,190
- Vždyť ho ani neznáme.
- No, já už to udělala.
788
00:32:28,224 --> 00:32:30,660
A tady jsme. Hele,
musíš se dát dohromady
789
00:32:30,693 --> 00:32:32,895
a řekni svýmu nově nachytanému klientovy,
790
00:32:32,929 --> 00:32:34,797
že jsi producentka.
791
00:32:34,830 --> 00:32:37,532
Ale já nejsem....
792
00:32:37,565 --> 00:32:39,534
Máš takové štěstí, Maggie.
793
00:32:39,567 --> 00:32:40,903
Takže odsud zmiz,
794
00:32:40,937 --> 00:32:42,939
- a uzavři tu dohodu.
- Fajn.
795
00:32:42,972 --> 00:32:44,707
Ty se tu cítíš jako doma.
796
00:32:44,740 --> 00:32:45,808
- Ale jo.
- Ale ne.
797
00:32:45,841 --> 00:32:47,076
- No ahoj.
- To jsi ty.
798
00:32:47,109 --> 00:32:48,144
To je on.
799
00:32:48,177 --> 00:32:49,477
Díky, že ses ustrojila.
800
00:32:49,511 --> 00:32:51,446
Oh. To je...
801
00:32:52,081 --> 00:32:53,249
Tohle je Katie.
802
00:32:53,282 --> 00:32:54,750
- Moje spolubydlící.
- Katie. Ahoj.
803
00:32:54,784 --> 00:32:56,551
- Ráda tě poznávám.
- Jsi moc hezký.
804
00:32:56,584 --> 00:32:58,586
- Díky.
- Věděl jsi, že Maggie je
805
00:32:58,621 --> 00:33:00,089
- hudební producentka?
- To jsem nevěděl.
806
00:33:00,122 --> 00:33:01,023
Jo, je úžasná.
807
00:33:01,057 --> 00:33:03,993
Ráda bych řekla, že je
uchem naší generace.
808
00:33:04,026 --> 00:33:06,262
Díky moc Katie,
že jsi přišla na tuhle párty.
809
00:33:06,295 --> 00:33:09,564
Chápu. Půjdu se podívat,
kolik sýru se mi vejde do tašky.
810
00:33:09,597 --> 00:33:12,001
- Mm.
A pak se půjdu podívat na jeho dům na realitkách.
811
00:33:12,034 --> 00:33:13,703
Prosím to ne.
812
00:33:14,569 --> 00:33:16,839
Nemůžu nic slibovat.
813
00:33:16,872 --> 00:33:18,506
- Oh můj Bože.
- Chceš ještě
814
00:33:18,540 --> 00:33:20,876
jedno pití, které bys
tentokrát vypila?
815
00:33:20,910 --> 00:33:22,845
A já jsem si myslel, že se ti líbím
816
00:33:22,878 --> 00:33:24,246
a že si mě musela znovu vidět.
817
00:33:24,280 --> 00:33:26,048
Oh, ne, jsem tu jen kvůli penězům.
818
00:33:26,082 --> 00:33:29,185
Lásko? Já myslela, že mě
přineseš vodku s redbulem.
819
00:33:29,218 --> 00:33:31,120
Uh, Thereso, tohle je Maggie.
820
00:33:31,153 --> 00:33:32,621
Maggie je producentka.
821
00:33:32,655 --> 00:33:33,689
Hustý.
822
00:33:33,723 --> 00:33:35,191
Já pracuju v SpaceXu.
823
00:33:35,224 --> 00:33:37,592
Hezký.
824
00:33:43,299 --> 00:33:45,301
Proč nám něco nezahraješ?
825
00:33:45,334 --> 00:33:47,603
Wow.
826
00:33:47,636 --> 00:33:49,105
To je tvoje holka?
827
00:33:49,138 --> 00:33:51,607
Ona nechce nic vážného.
828
00:33:51,640 --> 00:33:53,309
Dobře pro ní.
829
00:33:53,342 --> 00:33:54,576
Mm-hmm.
830
00:33:54,610 --> 00:33:56,045
Máš tam trochu rtěnky.
831
00:33:56,078 --> 00:33:56,979
Přímo tady?
832
00:33:57,013 --> 00:33:59,281
- Po celém obličeji.
- Mm.
833
00:33:59,315 --> 00:34:01,250
Už jsi nahrál nějaké písničky?
834
00:34:01,283 --> 00:34:02,584
Ano.
835
00:34:02,618 --> 00:34:03,753
Můžu si je poslechnout?
836
00:34:03,786 --> 00:34:05,287
Teď?
837
00:34:05,321 --> 00:34:06,789
Jo
838
00:34:12,328 --> 00:34:15,197
Je to nepochopitelné
839
00:34:15,231 --> 00:34:18,000
Vzrušení, co neznám
840
00:34:18,034 --> 00:34:21,170
Jsem vzůru, když
celý svět spí
841
00:34:21,203 --> 00:34:23,939
Způsob jakým obloha padá
842
00:34:23,973 --> 00:34:27,176
Hluboko,
hluboko jako oceán
843
00:34:27,209 --> 00:34:29,912
Hluboko, jako oddanost
844
00:34:29,945 --> 00:34:32,948
Hluboko, jako údolí
845
00:34:32,982 --> 00:34:36,018
Kde studená voda proudí..
846
00:34:36,052 --> 00:34:37,787
Tohle je fakt dobrý.
847
00:34:37,820 --> 00:34:38,988
Tohle jsi napsal?
848
00:34:39,021 --> 00:34:41,257
Jo, zabralo mi to,
tak 20 minut.
849
00:34:41,290 --> 00:34:42,825
První sloka?
850
00:34:42,858 --> 00:34:44,894
Celá píseň.
851
00:34:44,927 --> 00:34:48,664
Proč hraješ před obchodem s potravinami?
852
00:34:48,697 --> 00:34:50,199
Líbí se mi to.
853
00:34:50,232 --> 00:34:52,068
Je to zábava. Žádný stres.
854
00:34:52,101 --> 00:34:54,170
Je to... je to hezké.
855
00:34:54,203 --> 00:34:57,073
No, umíš psát.
856
00:34:57,106 --> 00:35:00,843
A máš i dobrý hlas a barvu
857
00:35:00,876 --> 00:35:03,779
a.... úžasnou kolekci LP.
858
00:35:03,813 --> 00:35:05,648
Ten Marvin Gaye a...
859
00:35:05,681 --> 00:35:06,949
Tenhle Elmore James,
860
00:35:06,982 --> 00:35:09,785
Tohle CD jsem měla v autě tak 6 let.
861
00:35:09,819 --> 00:35:11,821
Tohle bylo první album, co mi dal táta.
862
00:35:11,854 --> 00:35:13,089
Vážně?
863
00:35:16,792 --> 00:35:19,128
No, já...
Chtěla bych...
864
00:35:19,161 --> 00:35:21,130
Teda, pokud bys....
865
00:35:21,163 --> 00:35:25,101
Mohla bych s tebou pracovat,
pokud bys chtěl.
866
00:35:25,134 --> 00:35:26,402
Poslouchám.
867
00:35:28,003 --> 00:35:30,005
Zníš vážně dobře.
868
00:35:30,039 --> 00:35:31,040
Díky.
869
00:35:31,073 --> 00:35:33,676
Teda, jsou tu nějaké věci,
které bych, teda....
870
00:35:33,709 --> 00:35:34,844
Pokud můžu.
871
00:35:34,877 --> 00:35:36,779
Prosím, můžeš.
872
00:35:36,812 --> 00:35:41,951
Tvuj producent, teda, no,
myslím, že je....
873
00:35:41,984 --> 00:35:43,719
naprd.
874
00:35:43,752 --> 00:35:45,888
Je to můj kamarád
a dělá to zadarmo.
875
00:35:45,921 --> 00:35:51,427
Teda, co vlastně chceš
přesně udělat jinak?
876
00:35:51,460 --> 00:35:54,296
No, na začátku bych....
877
00:35:54,330 --> 00:35:56,065
Tvůj basista je až moc nahlas.
878
00:35:56,098 --> 00:35:58,367
A potom bych asi zrušila
ty divné bubny.
879
00:35:58,400 --> 00:35:59,603
A asi bych posunula výš jednu sekci.
880
00:35:59,635 --> 00:36:03,739
A učite bys měl zpívat do
pravého mikrofonu.
881
00:36:03,772 --> 00:36:05,908
Promiň, ale kde si
882
00:36:05,941 --> 00:36:07,376
tohle nahrával?
V šatníku?
883
00:36:07,409 --> 00:36:08,677
Vinný sklípek.
884
00:36:08,711 --> 00:36:10,146
Kdo?
885
00:36:10,179 --> 00:36:11,046
Můj vinný sklípek.
886
00:36:11,080 --> 00:36:13,949
Myslel jsem, že ta akustika
tam bude lepší.
887
00:36:13,983 --> 00:36:14,884
Ooh.
888
00:36:14,917 --> 00:36:16,352
Pošleš mi ty soubory?
889
00:36:16,385 --> 00:36:17,386
Ne.
890
00:36:17,419 --> 00:36:19,054
Prosím?
891
00:36:22,758 --> 00:36:24,927
Přijď na koncert příští týden.
892
00:36:24,960 --> 00:36:26,462
Oh.
893
00:36:26,495 --> 00:36:29,365
No, já...
Měla bych se zeptat Katie,
894
00:36:29,398 --> 00:36:30,933
protože příští týden jsem chtěla...
895
00:36:30,966 --> 00:36:33,202
- Co je tohle?
- Bunda.
896
00:36:33,235 --> 00:36:35,237
Takže se uvidíme příští pátek?
897
00:36:36,438 --> 00:36:38,941
Oh můj Bože
Ty tohle nosíš?
898
00:36:38,974 --> 00:36:40,776
Oh můj Bože.
899
00:36:40,809 --> 00:36:41,977
Co je to?
900
00:36:42,011 --> 00:36:43,179
To vypadá jako by Stevie Nicks
901
00:36:43,212 --> 00:36:45,147
přejela svým autem Jasona Derula.
902
00:36:45,181 --> 00:36:47,082
- Tak fajn. Skončili jsme.
- Oh, můj Bože.
903
00:36:47,116 --> 00:36:49,285
- Díky moc, jsme v pohodě.
- To bylo divoký.
904
00:36:49,318 --> 00:36:50,920
To stačí. To stačí.
905
00:37:11,974 --> 00:37:14,376
Hej, víš, kdo už je
37 hodin vzůru?
906
00:37:14,410 --> 00:37:16,111
Já.
907
00:37:17,012 --> 00:37:18,247
Pako.
908
00:37:22,384 --> 00:37:25,221
Takže, mohla by ses prosím
postarat, aby si brala
909
00:37:25,254 --> 00:37:27,957
ten, uh, rybí tuk
a trochu toho zeleného,
910
00:37:27,990 --> 00:37:29,792
až sní večeři,
protože jí to nedělá dobře na žaludek.
911
00:37:29,825 --> 00:37:31,427
Páni, ty jsi jediný člověk,
který dokáže udělat
912
00:37:31,460 --> 00:37:33,229
z pilulek nudu.
913
00:37:33,262 --> 00:37:34,296
Počkej.
914
00:37:34,330 --> 00:37:35,497
Proč odcházíš brzy?
915
00:37:35,531 --> 00:37:36,799
Nikdy neodcházíš brzy.
916
00:37:36,832 --> 00:37:38,267
Um...
917
00:37:38,300 --> 00:37:42,137
protože musím jít na
letiště,
918
00:37:42,171 --> 00:37:44,039
protože moje babička,
moje babička to hrozně chce.
919
00:37:44,073 --> 00:37:46,108
Mě je to úplně jedno.
920
00:37:46,141 --> 00:37:47,176
Promiň.
921
00:37:47,209 --> 00:37:48,210
A nevěřím ti.
922
00:37:48,244 --> 00:37:51,113
Zní to všechno jako strašná
"B"...Blbost.
923
00:37:51,146 --> 00:37:53,315
Přesně tohle se stává.
924
00:37:53,349 --> 00:37:55,150
Začíná to s letištěm
925
00:37:55,184 --> 00:37:56,852
a pak najednou budeš chtít
volný celý víkend.
926
00:37:56,885 --> 00:37:58,420
Všechny asistentky
jste úplně stejné.
927
00:37:58,454 --> 00:38:02,191
Přivábí vás to pozlátko,
ten luxus,
928
00:38:02,224 --> 00:38:04,893
ten styl, a ty celebrity
a domeček u bazénu.
929
00:38:04,927 --> 00:38:06,562
Ty bydlíš v domečku u bazénu.
930
00:38:06,595 --> 00:38:08,464
A ty bys mohla taky.
931
00:38:08,497 --> 00:38:10,132
Teda, ne teď...
932
00:38:10,165 --> 00:38:12,301
protože nehledám žádnou spolubydlící,
933
00:38:12,334 --> 00:38:13,969
ale možná někdy v budoucnu.
934
00:38:14,003 --> 00:38:16,405
Pokud budeš hodná.
935
00:38:16,438 --> 00:38:18,507
Co děláš?
936
00:38:18,540 --> 00:38:21,010
Tohle všechno je ti k dispozici.
937
00:38:21,043 --> 00:38:22,344
Ah!
938
00:38:22,378 --> 00:38:24,880
Ha. Našla jsem je.
939
00:38:24,913 --> 00:38:27,082
Páni, a já si myslela,
že ten bazén uklízíš.
940
00:38:27,116 --> 00:38:29,084
Vidíš, tohle je dárek od Grace.
941
00:38:29,118 --> 00:38:31,453
Mám radši Dior?
Jistě že ano.
942
00:38:31,487 --> 00:38:32,921
Ale řeknu jí to?
943
00:38:32,955 --> 00:38:35,357
Ne, budu ráda za to, co mám
944
00:38:35,391 --> 00:38:38,894
a za to, co ona už nechce,
protože už jí to nudí,
945
00:38:38,927 --> 00:38:41,196
protože pak to přijde mě.
946
00:38:41,230 --> 00:38:43,032
A proto to můžu nosit.
947
00:38:43,065 --> 00:38:45,434
A měla bys už s sebou začít
nosit zápisník,
948
00:38:45,467 --> 00:38:47,036
aby sis tohle všechno zapisovla...
949
00:38:47,069 --> 00:38:49,405
Margaret!
950
00:38:52,875 --> 00:38:54,209
Margaret!
951
00:38:55,244 --> 00:38:56,412
Margaret!
952
00:38:57,446 --> 00:38:59,815
Margaret!
953
00:39:00,516 --> 00:39:02,818
Margaret!
954
00:39:03,620 --> 00:39:05,554
Margaret!
955
00:39:05,587 --> 00:39:06,588
Ahoj.
956
00:39:06,623 --> 00:39:08,057
Co si o tom myslíš?
957
00:39:08,090 --> 00:39:09,391
Myslíš, že mi jsou vidět prsa?
958
00:39:09,425 --> 00:39:11,327
Mm, ano.
959
00:39:11,360 --> 00:39:12,594
Oh.
960
00:39:12,629 --> 00:39:13,962
Perfektní.
961
00:39:13,996 --> 00:39:15,597
Už můžeš jít.
962
00:39:15,632 --> 00:39:17,599
Oh. Ok, skvělé.
Díky moc.
963
00:39:17,634 --> 00:39:19,902
Ne, ty ne.
Vy můžete jít.
964
00:39:19,935 --> 00:39:21,270
- Díky.
- Oh.
965
00:39:21,303 --> 00:39:22,271
- Děkuju.
- Okay.
966
00:39:22,304 --> 00:39:24,073
- Okay, mějte se.
- Mějte se slečno Davisová.
967
00:39:24,106 --> 00:39:25,874
- No, Margaret.
- Ano?
968
00:39:25,908 --> 00:39:30,913
Jsi si jistá, že jsi ještě
pořád v pohodě?
969
00:39:30,946 --> 00:39:31,947
Um...
970
00:39:31,980 --> 00:39:34,383
Protože po tom tvém výstupu
971
00:39:34,416 --> 00:39:39,488
ve studiu si už,
nejsem úplně jistá.
972
00:39:39,521 --> 00:39:41,490
Protože jestli je tu něco
jiného, co bys chtěla dělat,
973
00:39:41,523 --> 00:39:44,293
nechci, abys tu byla, pokud ty nechceš.
974
00:39:46,696 --> 00:39:49,331
Ne, Grace, já, um...
975
00:39:50,532 --> 00:39:52,501
- Ano?
- Chci být tady.
976
00:39:52,534 --> 00:39:54,203
Dobře.
977
00:39:54,236 --> 00:39:56,372
Protože bych si chtěla projít
celý šatník
978
00:39:56,405 --> 00:39:59,508
a darovat věci, ve kterých
už tolik nezářím nebo tak něco.
979
00:39:59,541 --> 00:40:00,943
Jo, jakože teď?
980
00:40:00,976 --> 00:40:02,578
Ano.
981
00:40:02,612 --> 00:40:04,246
Super.
982
00:40:07,182 --> 00:40:08,016
Zářivé.
983
00:40:08,050 --> 00:40:10,119
- Stoprocentně zářivé.
- Zářivé.
984
00:40:10,152 --> 00:40:12,388
Oh, můj Bože.
985
00:40:12,421 --> 00:40:13,389
Mm.
986
00:40:13,422 --> 00:40:15,457
- Zářivé.
- Zářivé.
987
00:40:15,491 --> 00:40:17,694
Jak se všichni máte?
988
00:40:17,727 --> 00:40:19,629
To rád slyším.
989
00:40:19,662 --> 00:40:22,564
Moje jméno je David Cliff,
a tohle je moje kapela
990
00:40:22,598 --> 00:40:25,300
a zahrajeme vám pár písniček.
991
00:40:25,334 --> 00:40:27,302
Tak jo.
992
00:40:32,374 --> 00:40:36,111
Očividně si musím nechat
tohle Gianni Versace.
993
00:40:36,145 --> 00:40:38,981
- Očividně.
- Jo.
994
00:40:39,014 --> 00:40:41,283
Dobře.
Takže, přetřídily jsme večerní šaty.
995
00:40:43,252 --> 00:40:45,487
Teď můžeme začít s před-večerními.
996
00:40:45,521 --> 00:40:47,523
- Tak pojď.
- Fajn..
997
00:40:48,691 --> 00:40:49,591
Tak jo....
998
00:40:49,626 --> 00:40:51,527
Mám tu pro vás úplně poslední
písničku.
999
00:40:51,560 --> 00:40:52,729
Ale notak.
1000
00:40:55,497 --> 00:40:57,166
Díky, že jste přišli.
1001
00:41:02,438 --> 00:41:05,608
Já, yeah
1002
00:41:05,642 --> 00:41:09,311
Jsem do tebe blázen
1003
00:41:10,579 --> 00:41:14,183
Cokoliv chceš dělat
1004
00:41:14,216 --> 00:41:18,187
Taj jsem pro
yeah...
1005
00:41:18,220 --> 00:41:19,988
Páni, už jsem si myslel,
že se neukážeš.
1006
00:41:20,022 --> 00:41:21,323
No, měli jsme dohodu.
1007
00:41:21,356 --> 00:41:22,991
Ah, jasně.
1008
00:41:23,025 --> 00:41:24,326
Takže, co si myslíš?
1009
00:41:24,359 --> 00:41:27,496
Um, uh, no, byl to
velmi zajímavý výběr písně.
1010
00:41:27,529 --> 00:41:28,564
Huh.
1011
00:41:28,597 --> 00:41:29,732
A zněl jsi úžasně.
1012
00:41:29,766 --> 00:41:31,200
Vážně skvěle.
1013
00:41:31,233 --> 00:41:33,368
Dobrý začátek. Co ještě?
1014
00:41:34,436 --> 00:41:37,072
Um, no...
1015
00:41:37,105 --> 00:41:39,107
- Tvoje kapela...
- Já to věděl.
1016
00:41:39,141 --> 00:41:40,342
Nevydržela jsi ani minutu.
1017
00:41:40,375 --> 00:41:42,244
- Jde o toho bubeníka.
- Je to můj kámoš.
1018
00:41:42,277 --> 00:41:43,378
Vážně?
1019
00:41:43,412 --> 00:41:44,747
- Vážně?
- A už je to tu zas.
1020
00:41:44,781 --> 00:41:46,548
A už je to tu zas.
1021
00:41:46,582 --> 00:41:49,485
Zeptal ses
a já ti neřeknu,
1022
00:41:49,518 --> 00:41:52,755
že jsou dobrý, když nejsou.
1023
00:41:52,789 --> 00:41:55,257
Já vim, že tam někde
máš připravený kompliment.
1024
00:41:55,290 --> 00:41:57,694
Jestli chceš být více přímočará.
1025
00:41:57,727 --> 00:41:59,696
Můžu ti něco ukázat?
1026
00:41:59,729 --> 00:42:01,563
Tohle je tvoje auto?
1027
00:42:01,597 --> 00:42:03,098
Ano.
1028
00:42:03,131 --> 00:42:05,534
Mám někde podepsat odtah?
1029
00:42:08,270 --> 00:42:10,439
Tak fajn.
1030
00:42:17,546 --> 00:42:21,450
Tohle je více než pocit
1031
00:42:21,483 --> 00:42:23,151
Tohle je moje písnička?
1032
00:42:23,185 --> 00:42:24,621
Více než přitažlivost...
1033
00:42:24,654 --> 00:42:26,388
Oh můj Bože...
1034
00:42:26,421 --> 00:42:29,659
Ty bubny nejsou špatný.
1035
00:42:29,692 --> 00:42:32,695
Taky jsem tvůj hlas zvýšila
a nahrála znova kytaru.
1036
00:42:32,729 --> 00:42:34,496
Ano, tohle je... dobré.
1037
00:42:34,530 --> 00:42:36,799
Je to... dobré.
1038
00:42:36,833 --> 00:42:38,801
Máš opravdový talent.
1039
00:42:38,835 --> 00:42:40,469
Vážně.
1040
00:42:40,502 --> 00:42:42,672
Potřebuješ mě? Ne.
1041
00:42:42,705 --> 00:42:45,407
Ale měl bys mě chtít,
protože si myslím,
1042
00:42:45,440 --> 00:42:48,277
že bych ti mohla pomoct probudit
v tobě úplně jiný hlas.
1043
00:42:48,310 --> 00:42:50,647
A pokud semnou budeš pracovat,
pomůžu ti dostat se
1044
00:42:50,680 --> 00:42:51,814
mezi ty správné lidi.
1045
00:42:51,848 --> 00:42:53,382
O to strach nemám.
1046
00:42:53,415 --> 00:42:55,417
Jen bych rád věděl,
1047
00:42:55,450 --> 00:42:58,086
ským ještě momentálně
pracuješ.
1048
00:42:58,120 --> 00:43:00,122
Producent nikdy neprobírá
umělce
1049
00:43:00,155 --> 00:43:01,356
s jinými umělci.
1050
00:43:01,390 --> 00:43:03,693
To prostě není
součástí...té....
1051
00:43:03,726 --> 00:43:05,527
- Je to...
- Tak fajn..
1052
00:43:05,561 --> 00:43:06,796
Tak fajn..
1053
00:43:06,829 --> 00:43:09,197
Jak děláš, no,
1054
00:43:10,299 --> 00:43:12,835
jak tohle všechno
děláš?
1055
00:43:14,904 --> 00:43:17,439
Vyrostla jsem okolo hudby
1056
00:43:17,472 --> 00:43:19,575
a muzikantů a lidí,
co o hudbě mluví.
1057
00:43:19,609 --> 00:43:23,211
Můj táta pracoval v rádiu
a moje mamka byla zpěvačka.
1058
00:43:23,245 --> 00:43:25,280
Pak jsem šla na školu
pro skladately,
1059
00:43:25,314 --> 00:43:29,451
a hned po tom
jsem začala produkovat.
1060
00:43:29,484 --> 00:43:32,187
Pokud bys měl ukázat na
jakýkoliv moment v mém životě,
1061
00:43:32,220 --> 00:43:33,589
dobrý nebo špatný, uměla bych ti říct,
1062
00:43:33,623 --> 00:43:36,124
koho jsem poslouchala
a jak jsem se přes to dostala.
1063
00:43:36,158 --> 00:43:41,330
A kdybych měla možnost
pracovat s někým, jako jsi ty,
1064
00:43:41,363 --> 00:43:45,500
a mohla bych vytvořit něco,
co by možná mohlo
1065
00:43:45,534 --> 00:43:48,303
někomu nebo všem pomoct cítit se
méně osamnělý,
1066
00:43:48,337 --> 00:43:51,139
tak toho chci být součástí.
1067
00:43:51,173 --> 00:43:53,575
Já vím, jak toho být součástí.
1068
00:43:53,610 --> 00:43:54,877
Takže...
1069
00:43:58,648 --> 00:44:00,482
The Staple Singers
1070
00:44:00,515 --> 00:44:03,385
zpívají "The Weight,"
původně od...
1071
00:44:03,418 --> 00:44:04,754
The Band.
1072
00:44:04,787 --> 00:44:06,756
The Band.
1073
00:44:06,789 --> 00:44:09,391
Cítil jsem se půl po smrti
1074
00:44:09,424 --> 00:44:11,728
Jen jsem chtěl místo
1075
00:44:11,761 --> 00:44:13,328
Tak fajn, kdy začínáme?
1076
00:44:13,362 --> 00:44:15,564
Kde bych si mohl hlavu opřít
1077
00:44:16,699 --> 00:44:19,602
- Teď.
- Teď?
1078
00:44:19,636 --> 00:44:21,638
No, já
Vlastně musím...
1079
00:44:21,671 --> 00:44:25,374
Um, uh, zítra a nebo
když najdu čas.
1080
00:44:25,407 --> 00:44:27,376
Řeknu v kanceláři,
aby se ozvali.
1081
00:44:27,409 --> 00:44:29,244
V kanceláři, jasně.
1082
00:44:29,277 --> 00:44:30,813
Tak jo, Běž už!
1083
00:44:30,847 --> 00:44:32,247
Už musím jet.
1084
00:44:32,280 --> 00:44:33,816
- Notak.
- O čem to mluvíš?
1085
00:44:33,850 --> 00:44:35,250
Je pátek večer.
1086
00:44:35,283 --> 00:44:36,953
Já vím.
Mám ráno práci.
1087
00:44:36,986 --> 00:44:39,354
Jsem žádaná jedním umělcem,
1088
00:44:39,388 --> 00:44:41,824
který nemá svoje košile
šité na míru.
1089
00:44:43,291 --> 00:44:45,494
A klidně to na
mě naval..
1090
00:44:51,000 --> 00:44:52,802
Je to dobrý ne?
1091
00:44:52,835 --> 00:44:56,471
A šel jsem hledat
místo, kam bych se schoval...
1092
00:44:56,505 --> 00:44:57,707
Jako další následuje:
1093
00:44:57,740 --> 00:45:00,442
Grace Davis plánuje
vydáni svého živého alba,
1094
00:45:00,475 --> 00:45:02,679
nahrávané během
její 10 šňůry.
1095
00:45:02,712 --> 00:45:06,548
Tahle hudební hvězda
zůstává neskutečně soukromým člověkem.
1096
00:45:06,581 --> 00:45:08,316
Nikdy se nevdala,
ani neměla děti,
1097
00:45:08,350 --> 00:45:10,953
a přísně tajné jsou
i její plány do budoucna.
1098
00:45:10,987 --> 00:45:13,656
Fanoušky zajímá,
1099
00:45:13,690 --> 00:45:15,758
kdy uslyší další hit.
1100
00:45:15,792 --> 00:45:18,593
Ale nejdřív Cardi B
a rozhovor na téma:
1101
00:45:18,628 --> 00:45:22,264
Jaké to je mít další píseň
č. 1 v žebříčku.
1102
00:45:22,932 --> 00:45:24,499
Jsi v pohodě?
1103
00:45:25,601 --> 00:45:26,969
Nevypadám v pohodě?
1104
00:45:27,003 --> 00:45:29,371
Ne, vypadáš dobře.
Úžasně.
1105
00:45:29,404 --> 00:45:31,440
Dobře,
protože Michael B. Jordan
1106
00:45:31,473 --> 00:45:32,842
se zastaví na večeři.
1107
00:45:32,875 --> 00:45:34,610
Přijde sem?
1108
00:45:34,644 --> 00:45:36,713
- Musíš být do 5 pryč.
- Dobře.
1109
00:45:36,746 --> 00:45:39,314
A mohla bys mi objednat všechno
z menu Jon a Vinny?
1110
00:45:39,347 --> 00:45:42,018
I dezertní sekci?
1111
00:45:42,051 --> 00:45:43,920
Já dezerty nejím.
1112
00:45:43,953 --> 00:45:45,454
Dobře.
1113
00:45:45,487 --> 00:45:49,458
A můžeš se ujistit,
že ten sexy vonný olej
1114
00:45:49,491 --> 00:45:51,359
je připraven u mě v koupelně?
1115
00:45:54,831 --> 00:45:57,734
1116
00:46:02,872 --> 00:46:06,441
Přejel jsem za limit
a oči nechal na tobě
1117
00:46:06,475 --> 00:46:09,746
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1118
00:46:09,779 --> 00:46:13,348
Proč si vždycky
sedáš na zadní místo?
1119
00:46:13,381 --> 00:46:16,585
Ano, přesně takhle.
1120
00:46:16,619 --> 00:46:18,487
Přejel jsem za limit
1121
00:46:18,520 --> 00:46:20,623
A oči nechal na tobě
1122
00:46:20,656 --> 00:46:23,492
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1123
00:46:23,525 --> 00:46:24,827
Proč si vždycky
1124
00:46:24,861 --> 00:46:26,763
- sedáš na zadní..
- Co to je?
1125
00:46:26,796 --> 00:46:27,930
Co....
1126
00:46:27,964 --> 00:46:29,999
Oh můj Bože.
1127
00:46:30,032 --> 00:46:31,366
Vážně mě moc
1128
00:46:31,399 --> 00:46:32,534
moc mrzí tvůj obličej.
1129
00:46:32,567 --> 00:46:34,637
- Uh-huh.
- Prostě buďme upřímní
1130
00:46:34,670 --> 00:46:37,405
a řekněme, že to nebylo
nejlepší místo na sezení.
1131
00:46:40,042 --> 00:46:42,011
Kdo je tohle?
1132
00:46:42,044 --> 00:46:44,781
Uh, můj táta, David Cliff Senior.
1133
00:46:44,814 --> 00:46:46,348
To je tvůj táta?
1134
00:46:46,381 --> 00:46:47,650
- Jo.
- Páni.
1135
00:46:47,683 --> 00:46:48,550
Saxofonista.
1136
00:46:48,583 --> 00:46:50,853
Hraje lépe než
kdokoliv, koho znám.
1137
00:46:50,887 --> 00:46:53,388
Takže jsi říkala, že
tvoje mamka byla zpěvačka?
1138
00:46:53,421 --> 00:46:56,458
No, jo byla.
Umřela, když mi bylo 6.
1139
00:46:56,491 --> 00:46:58,426
- Sakra, to je mi líto.
- To je v pohodě.
1140
00:46:58,460 --> 00:47:00,663
Potkala se s tátou
1141
00:47:00,696 --> 00:47:02,698
v zákulisí na koncertě
Paula Simona.
1142
00:47:02,732 --> 00:47:05,668
Můj táta tam byl
pokrývat show kvůli práci.
1143
00:47:05,701 --> 00:47:08,838
A potkali se tam a máma
se k němu nastěhovala druhý den
1144
00:47:08,871 --> 00:47:11,007
a vzali se měsíc potom.
1145
00:47:11,040 --> 00:47:12,374
Celkem šílený.
1146
00:47:12,407 --> 00:47:14,442
Ne zas tolik.
1147
00:47:15,111 --> 00:47:16,813
Co tvoje máma a táta?
1148
00:47:16,846 --> 00:47:18,681
Nikdy se nevzali.
1149
00:47:18,714 --> 00:47:22,584
Moje máma mě nechala s
tátou, když jsem byl malý.
1150
00:47:23,485 --> 00:47:26,088
A bylo to složité.
1151
00:47:26,122 --> 00:47:27,857
Já nevím.
1152
00:47:27,890 --> 00:47:29,926
Můj táta je super.
1153
00:47:29,959 --> 00:47:32,427
Naštvaný, že nehraju na saxík,
1154
00:47:32,460 --> 00:47:34,529
ale víš co,
podporuje mě.
1155
00:47:34,563 --> 00:47:35,832
- Chápu.
- Co hlava?
1156
00:47:35,865 --> 00:47:37,332
Ukaž.
1157
00:47:38,034 --> 00:47:40,136
- Ooh.
- "Ooh," co?
1158
00:47:40,169 --> 00:47:41,904
- Vážně se mi směješ?
- Oh, pomoc.
1159
00:47:41,938 --> 00:47:43,538
Tohle mi vydělává peníze,
takže vážně nechápu,
1160
00:47:43,572 --> 00:47:45,540
co je tu k smíchu.
1161
00:47:46,843 --> 00:47:49,377
Takže, hlavní obor skládání...
1162
00:47:49,411 --> 00:47:50,880
Umíš hrát?
1163
00:47:50,913 --> 00:47:52,447
Tohle piano?
1164
00:47:52,480 --> 00:47:54,449
Jakékoliv.
1165
00:47:54,482 --> 00:47:56,853
Normálně jsem...
Jsem ve studiu.
1166
00:47:56,886 --> 00:48:00,823
Jsem za mixážním pultem
a nechávám, víš co,
1167
00:48:00,857 --> 00:48:04,760
umělce, ať si vytváří.
1168
00:48:04,794 --> 00:48:06,595
- Takže...
- F.
1169
00:48:06,629 --> 00:48:09,598
Uh-huh. Teď E mol.
1170
00:48:11,499 --> 00:48:13,836
- Tak?
- Přesně tak.
1171
00:48:13,870 --> 00:48:15,437
Takže je to jen, uh...
1172
00:48:22,444 --> 00:48:25,480
Na E. Jo.
1173
00:48:25,513 --> 00:48:27,449
Uh-huh. Na F.
1174
00:48:27,482 --> 00:48:29,551
- Oh, doháje.
- Hej.
1175
00:48:29,584 --> 00:48:32,454
Přestaň se rozptylovat.
1176
00:48:32,487 --> 00:48:34,389
Zkus to znovu.
1177
00:48:35,892 --> 00:48:37,894
Ok. Bylo to...
1178
00:48:40,663 --> 00:48:42,031
- Uh, tohle?
- Mm-hmm.
1179
00:48:42,064 --> 00:48:44,033
Ne, ale líbí se mi to.
Zahraj to znovu a rychleji.
1180
00:48:44,066 --> 00:48:48,137
Jo, důrazněji.
1181
00:48:48,170 --> 00:48:50,640
Jo. Mm.
1182
00:48:51,941 --> 00:48:53,776
A co třeba...
1183
00:48:55,778 --> 00:48:57,079
Tak jo.
1184
00:48:57,113 --> 00:48:58,681
- Zazpívej trochu.
- Mm.
1185
00:48:58,714 --> 00:49:02,051
Přejel jsem za limit
a oči nechal na tobě
1186
00:49:02,084 --> 00:49:05,988
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1187
00:49:06,022 --> 00:49:09,191
Pojď dopředu,
já nejsem taxi
1188
00:49:09,225 --> 00:49:10,726
- Oh, no
- To zělo dobře.
1189
00:49:10,760 --> 00:49:13,195
- Zní to sexy. Jo.
- Můžeme ještě jednou?
1190
00:49:13,229 --> 00:49:15,698
- Jasně můžeme.
- Tak jo.
1191
00:49:17,233 --> 00:49:18,935
Oči na tobě
1192
00:49:18,968 --> 00:49:22,672
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1193
00:49:22,705 --> 00:49:26,541
Proč si vždycky
sedáš na zadní místo?
1194
00:49:26,574 --> 00:49:29,511
Pojď dopředu,
já nejsem taxi
1195
00:49:29,544 --> 00:49:31,180
Oh, no,
Přejel jsem za limit
1196
00:49:31,213 --> 00:49:33,616
Takže až budeme ve čtvrtek nahrávat...
1197
00:49:33,649 --> 00:49:35,217
Mám tyhle úžasný...
1198
00:49:35,251 --> 00:49:37,687
Nemůžu.
Hraju na bat mitzvah.
1199
00:49:37,720 --> 00:49:39,622
- Co?
- Co?
1200
00:49:39,655 --> 00:49:41,824
Davide...
já tomu nerozumím.
1201
00:49:41,857 --> 00:49:44,260
Vždyť za to nedostáváš žádné
peníze, nechápu,
1202
00:49:44,293 --> 00:49:45,527
Proč to...
1203
00:49:45,560 --> 00:49:46,929
Slíbil jsem to.
1204
00:49:46,963 --> 00:49:47,964
Tak jo.
1205
00:49:47,997 --> 00:49:50,700
Nebudu tě prosit,
abys to bral vážně.
1206
00:49:50,733 --> 00:49:52,234
Nepros mě.
1207
00:49:52,268 --> 00:49:55,771
Davide, máš skvělý hlas.
1208
00:49:57,239 --> 00:50:00,242
Když zpíváš, tvůj hlas je umírněný,
1209
00:50:00,276 --> 00:50:03,913
a vášnivý a nostalgický
a prostě....
1210
00:50:03,946 --> 00:50:06,615
Lidi mimo různá veřejná centra v LA
1211
00:50:06,649 --> 00:50:07,950
by tě měli slyšet.
1212
00:50:07,984 --> 00:50:09,652
No jo, ale co když
nejsem dost dobrý?
1213
00:50:09,685 --> 00:50:11,120
- Co?
- Co když jsem jenom
1214
00:50:11,153 --> 00:50:13,521
nějaký blbec, který se rozhodl,
že bude zpěvákem
1215
00:50:13,555 --> 00:50:16,058
jako každý jiný.
Co topom?
1216
00:50:16,092 --> 00:50:18,027
Co mám pak dělat?
1217
00:50:20,162 --> 00:50:21,764
Oh můj Bože.
1218
00:50:21,797 --> 00:50:23,065
Co?
1219
00:50:23,099 --> 00:50:24,734
Ty jsi nejistý.
1220
00:50:25,701 --> 00:50:27,703
Tohle je skvělý.
1221
00:50:27,737 --> 00:50:29,939
Tak já se ti tu svěřím,
1222
00:50:29,972 --> 00:50:32,274
se svojí hodně hlubokou úzkostí a....
1223
00:50:32,308 --> 00:50:34,877
Ne, ty jen sabotuješ sám sebe,
1224
00:50:34,910 --> 00:50:37,246
a s tím můžu pracovat.
1225
00:50:37,279 --> 00:50:39,514
Promiň
1226
00:50:40,649 --> 00:50:42,118
Haló? Haló?
1227
00:50:42,151 --> 00:50:44,020
Oh, dobře, budu...
1228
00:50:44,053 --> 00:50:45,553
Hned tam budu.
1229
00:50:45,587 --> 00:50:47,089
Dobře.
1230
00:50:47,123 --> 00:50:51,894
To byl můj další klient,
takže musím jít.
1231
00:50:51,927 --> 00:50:53,595
Jsi skvělý.
1232
00:50:53,629 --> 00:50:55,898
- Tak jo.
- Uvidíme se brzy.
1233
00:50:55,931 --> 00:50:58,100
- Takže...
- Budeme pokračovat v téhle konverzaci.
1234
00:50:58,134 --> 00:50:59,969
- Ano.
- Tak fajn, zatím.
1235
00:51:01,370 --> 00:51:03,272
Dobrou noc, Maggie.
1236
00:51:03,305 --> 00:51:06,541
Díky moc. Super.
1237
00:51:08,210 --> 00:51:09,945
Počkat.
1238
00:51:09,979 --> 00:51:11,647
Tohle je tvoje auto?
1239
00:51:11,680 --> 00:51:13,883
Proč se mě na tohle
všichni pořád ptáte? Ano.
1240
00:51:13,916 --> 00:51:16,652
Musíš poprosit svojí šéfovou
o zvednutí platu.
1241
00:51:19,822 --> 00:51:21,057
To tak vtipné.
1242
00:51:21,090 --> 00:51:23,659
Chápeš?
Protože já jsem tvoje šéfová.
1243
00:51:25,694 --> 00:51:27,663
Hej. Pochopila jsi to?
1244
00:51:27,696 --> 00:51:29,665
Počkej, zastav mi tady.
1245
00:51:29,698 --> 00:51:30,666
Tady, tady, tady.
1246
00:51:30,699 --> 00:51:34,036
Můžu prosím dostat
2 carnity, prosím?
1247
00:51:34,070 --> 00:51:36,338
A jedna z nich by měla
být kuřecí.
1248
00:51:36,372 --> 00:51:38,007
S chilli omáčkou.
1249
00:51:39,341 --> 00:51:43,079
Takže, Michael B. Jordan trval na tom,
1250
00:51:43,112 --> 00:51:47,383
že opustíme můj dům
a půjdeme do hotelu,
1251
00:51:47,416 --> 00:51:50,686
protože měl nacvičený
1252
00:51:50,719 --> 00:51:55,324
celý velký návrh.
1253
00:51:55,357 --> 00:51:58,694
My dvě máme velmi rozdílné problémy.
1254
00:51:58,727 --> 00:52:00,963
Co máš za problémy
Margaret?
1255
00:52:00,996 --> 00:52:02,965
- No, já myslela...
- Mám hlad.
1256
00:52:02,998 --> 00:52:04,934
- Oh. Um...
- Mám takový hlad.
1257
00:52:04,967 --> 00:52:07,636
- Ok.
- Dáte mi už to jídlo pane?
1258
00:52:07,670 --> 00:52:09,371
Madam, už jsme tohle probírali.
1259
00:52:09,405 --> 00:52:11,674
Nejsem drive jako v mekáči.
1260
00:52:11,707 --> 00:52:13,909
No ale měli byste.
1261
00:52:13,943 --> 00:52:15,311
- Mohli byste.
- Bože.
1262
00:52:15,344 --> 00:52:16,779
To je Grace Davisová?
1263
00:52:16,812 --> 00:52:17,813
- Ne.
- Zdravím.
1264
00:52:17,847 --> 00:52:18,814
Ahoj, já vás zbožňuju.
1265
00:52:18,848 --> 00:52:20,349
- Já zbožnuji vás.
- Můžeme se vyfotit?
1266
00:52:20,382 --> 00:52:21,917
- Páni, až tak?
- No jo.
1267
00:52:21,951 --> 00:52:22,852
- Jasně, proč ne.
- To je Grace Davis!ová
1268
00:52:22,885 --> 00:52:25,154
Jen se dostanu ven. Zdravím.
1269
00:52:25,187 --> 00:52:27,123
- Ahoj, tohle není moje auto.
- Ahoj.
1270
00:52:27,156 --> 00:52:29,058
- Zdravím..
- Tak jo followeři, dívejte koho tu mám.
1271
00:52:29,091 --> 00:52:31,260
- To je Grace Davisová!
- Tak jo, raz, dva...
1272
00:52:31,293 --> 00:52:32,394
Ahoj, Grace Davisová!
1273
00:52:32,428 --> 00:52:33,729
Ahoj!
1274
00:52:33,762 --> 00:52:34,864
Vypadáš úžasně.
1275
00:52:34,897 --> 00:52:37,366
Jsem ráda, že jsem ti zavolala.
1276
00:52:37,399 --> 00:52:39,768
Normálně voláš Gail.
1277
00:52:39,802 --> 00:52:41,804
Děláš si srandu?
1278
00:52:41,837 --> 00:52:43,405
Je po 22 hodině.
1279
00:52:43,439 --> 00:52:45,407
Slečna Gail už je mimo.
1280
00:52:47,176 --> 00:52:50,012
Nicméně, myslela jsem si,
že si semnou čas užíváš,
1281
00:52:50,045 --> 00:52:53,215
protože jsi vždycky
vedle mě,
1282
00:52:53,249 --> 00:52:55,317
jen tak vedle mě.
1283
00:52:55,351 --> 00:52:57,353
Je to moje práce.
1284
00:52:57,386 --> 00:52:58,854
Víš, co tím myslím.
1285
00:53:01,056 --> 00:53:02,458
Mm.
1286
00:53:02,491 --> 00:53:05,161
Vdala by ses někdy?
1287
00:53:05,194 --> 00:53:06,695
Oh, můj Bože.
1288
00:53:06,729 --> 00:53:08,430
Nezačínej s tím taky.
1289
00:53:08,464 --> 00:53:13,736
Já vím, že se všichni ptají:
"Kdy už si Grace Davisová najde chlapa?"
1290
00:53:13,769 --> 00:53:15,704
Teda...
1291
00:53:15,738 --> 00:53:18,807
"Kdo na to dává prstýnek?"
1292
00:53:18,841 --> 00:53:21,043
Víš ty co?
1293
00:53:21,076 --> 00:53:24,246
Já jsem spokojená.
1294
00:53:24,280 --> 00:53:26,448
Já jsem spokojená sama.
1295
00:53:26,482 --> 00:53:28,717
Yup.
1296
00:53:29,952 --> 00:53:31,287
Jen jsem si myslela, že možná,
1297
00:53:31,320 --> 00:53:33,255
pokud by si měla někomu
udělat poctu,
1298
00:53:33,289 --> 00:53:36,091
pak by to klidně mohl být
Michael B. Jordan.
1299
00:53:36,125 --> 00:53:39,061
Málem jsem to udělala.
1300
00:53:39,094 --> 00:53:41,330
Jednou.
1301
00:53:41,363 --> 00:53:43,799
- Vážně?
- Jo.
1302
00:53:43,832 --> 00:53:45,367
1303
00:53:45,401 --> 00:53:49,104
Byla jsem....moc mladá.
1304
00:53:50,372 --> 00:53:52,241
Mm.
1305
00:53:54,210 --> 00:53:56,812
Byli jsme zamilovaní a...
1306
00:53:56,845 --> 00:53:59,014
Všechno okolo.
1307
00:54:00,316 --> 00:54:01,984
Mm-hmm.
1308
00:54:02,017 --> 00:54:04,954
To bylo před tím, než se stalo tohle.
1309
00:54:07,556 --> 00:54:10,492
Předtím to bylo.
1310
00:54:10,526 --> 00:54:12,895
Ale já si ho nevybrala.
1311
00:54:14,163 --> 00:54:15,931
Očividně.
1312
00:54:17,132 --> 00:54:18,968
Nechtěla jsem to.
1313
00:54:19,835 --> 00:54:22,204
Nechci to.
1314
00:54:22,238 --> 00:54:26,208
Všechny ty skříňky v koupelně
jsem vybírala já.
1315
00:54:26,242 --> 00:54:28,777
Ptali se mě:
"Mohla byste mít dvě umyvadla."
1316
00:54:28,811 --> 00:54:30,813
A já jim odpověděla, "Ne."
1317
00:54:30,846 --> 00:54:34,216
"Chci jenom jedno.... velké"
1318
00:54:35,117 --> 00:54:37,286
- Je to hodně velké umyvadlo.
- Mm-hmm.
1319
00:54:39,888 --> 00:54:42,057
Co se děje?
1320
00:54:43,425 --> 00:54:46,161
Proč ty jsi nějaký načančaná?
1321
00:54:47,529 --> 00:54:49,898
Proč jsi musela krást,
1322
00:54:49,932 --> 00:54:53,235
od té dožadující se ženské
1323
00:54:53,269 --> 00:54:56,238
a musela sis vzít
tu bundu od Sainta Laurenta za $3,000?
1324
00:54:56,272 --> 00:54:58,974
- Kolik?
- Oh, počkat.
1325
00:54:59,008 --> 00:55:01,110
- Ty si byla s klukem, že jo?
- Ne.
1326
00:55:01,143 --> 00:55:03,445
Ale ano, byla.
1327
00:55:03,479 --> 00:55:04,913
Byla jsi na rande.
1328
00:55:04,947 --> 00:55:06,915
Tak fajn, fajn.
1329
00:55:10,620 --> 00:55:14,390
Ví, kdo jsem?
1330
00:55:17,559 --> 00:55:20,863
No, žije na Zemi, takže ano.
1331
00:55:20,896 --> 00:55:23,065
Poslouchej mě Margaret.
1332
00:55:24,400 --> 00:55:26,268
Jsem dost velká loterie.
1333
00:55:26,302 --> 00:55:27,403
Jasný?
1334
00:55:27,436 --> 00:55:32,541
Takže... se ujisti,
že je s tebou, kvůli tobě.
1335
00:55:32,574 --> 00:55:34,543
- Dobře.
- Tak fajn.
1336
00:55:34,576 --> 00:55:36,312
Děkuju.
1337
00:55:36,345 --> 00:55:38,347
1338
00:55:57,900 --> 00:56:00,069
1339
00:56:04,106 --> 00:56:06,575
Takže, tohle je jen na zkoušku.
1340
00:56:06,609 --> 00:56:08,477
Nemusíš být....
1341
00:56:08,510 --> 00:56:10,112
Není tu žádná kapela.
Jenom ty.
1342
00:56:10,145 --> 00:56:12,147
- Žádný stres, ok?
- Mm-hmm.
1343
00:56:12,181 --> 00:56:14,583
Prostě předstírej, že jsi
na bat mitzvah.
1344
00:56:14,617 --> 00:56:16,452
Hmm.
1345
00:56:19,922 --> 00:56:21,156
Okay.
1346
00:56:21,190 --> 00:56:22,925
- Chceš to zkusit?
- Mm-hmm.
1347
00:56:24,093 --> 00:56:27,496
Jsi jako stopa 8
1348
00:56:27,529 --> 00:56:29,666
Na mé oblíbené desce
1349
00:56:29,699 --> 00:56:32,968
Nikdo tě nezná jménem
1350
00:56:33,001 --> 00:56:34,970
Ale já...
Pardon.
1351
00:56:35,003 --> 00:56:36,305
Jsem moc dobředu.
1352
00:56:36,338 --> 00:56:37,306
Je jen trochu nervózní.
1353
00:56:37,339 --> 00:56:39,041
- Jo.
- Je to úplně v pohodě.
1354
00:56:39,074 --> 00:56:40,142
- Ok.
- Máme celou noc.
1355
00:56:40,175 --> 00:56:42,277
Můžu ještě jednou
od začátku?
1356
00:56:42,311 --> 00:56:45,247
- Kdykoliv si řekneš.
- Jestli je to v pohodě.
1357
00:56:45,280 --> 00:56:47,549
Díky.
1358
00:56:47,583 --> 00:56:51,019
Jsi jako stopa 8
1359
00:56:51,954 --> 00:56:54,523
Na mé oblíbené desce
1360
00:56:54,556 --> 00:56:57,694
Nikdo tě nezná jménem
1361
00:56:57,727 --> 00:57:00,095
- Omlouvám se, cítím se hrozně...
- Vedeš si dobře.
1362
00:57:00,129 --> 00:57:02,431
Je to v pohodě, jen se
musíš trochu uvolnit.
1363
00:57:02,464 --> 00:57:03,298
Dostaneš se tam.
1364
00:57:03,332 --> 00:57:06,034
- Tak jo.
- Půjdu dovnitř.
1365
00:57:06,068 --> 00:57:08,036
Jdu dovnitř
1366
00:57:12,274 --> 00:57:14,343
Jsi v pohodě?
1367
00:57:14,376 --> 00:57:15,477
Jo, je mi fajn.
1368
00:57:15,511 --> 00:57:17,012
Jo.
1369
00:57:17,045 --> 00:57:19,548
Je tu krásně, že?
1370
00:57:19,581 --> 00:57:20,650
Jo.
1371
00:57:20,683 --> 00:57:24,119
Věděl jsi, že tohle je původní
mikrofon Sama Cooka?
1372
00:57:24,153 --> 00:57:25,554
- Děláš si srandu?
- Ne.
1373
00:57:25,587 --> 00:57:29,324
Seth a já jsme ho našli
na aukci minulý rok.
1374
00:57:30,993 --> 00:57:35,431
Zlato ty mě posíláš
1375
00:57:36,999 --> 00:57:42,538
Vím. že mě posíláš
1376
00:57:42,571 --> 00:57:44,306
Zlato ty
1377
00:57:44,339 --> 00:57:47,976
Ty, ty, mě posíláš
1378
00:57:48,010 --> 00:57:49,445
Upřímně ano
1379
00:57:49,478 --> 00:57:53,315
Upřímně ano
Upřímně ano
1380
00:57:53,348 --> 00:57:55,217
Už jsi někdy slyšel
tu nahrávku, co dělal?
1381
00:57:55,250 --> 00:57:56,518
Tu živou?
1382
00:57:56,552 --> 00:57:58,587
- Tu v Harlem klubu?
- Jo.
1383
00:57:58,621 --> 00:58:01,758
- Už si ji slyšel?
- Jo, tam jde..
1384
00:58:01,791 --> 00:58:05,728
Oh...
1385
00:58:05,762 --> 00:58:07,329
Ty mě posíláš
1386
00:58:07,362 --> 00:58:10,199
Upřímně ano
upřímně ano.
1387
00:58:10,232 --> 00:58:12,267
Už se cítíš líp?
1388
00:58:12,301 --> 00:58:14,036
- Jo.
- Chceš ještě jednou?
1389
00:58:14,069 --> 00:58:15,404
Tak jo. Jsem pro.
1390
00:58:15,437 --> 00:58:17,005
- Tak jo.
- Dobře.
1391
00:58:17,039 --> 00:58:18,440
Jasnačka.
1392
00:58:22,679 --> 00:58:24,546
Cheš to zkusit?
1393
00:58:24,580 --> 00:58:26,048
Jasně.
1394
00:58:28,250 --> 00:58:31,286
Jsi jako stopa 8
1395
00:58:31,320 --> 00:58:34,590
Na mé oblíbené desce
1396
00:58:34,624 --> 00:58:38,393
Nikdo tě nezná jménem
1397
00:58:38,427 --> 00:58:41,764
Ale já bych pro tebe umřel
1398
00:58:41,798 --> 00:58:44,767
Jsi jako rande
1399
00:58:44,801 --> 00:58:47,469
Za které nikdo neplatí
1400
00:58:47,503 --> 00:58:52,107
Když odázíš ze dveří
s účtenkou v kapse
1401
00:58:52,809 --> 00:58:56,111
Ale zapomněla jsi
1402
00:58:56,144 --> 00:58:59,248
Že se snažím,
přijít na to
1403
00:58:59,281 --> 00:59:02,417
S každým slovem,
co řekneš
1404
00:59:02,451 --> 00:59:04,787
Řekneš
1405
00:59:04,821 --> 00:59:07,724
Řekneš
1406
00:59:07,757 --> 00:59:12,394
Přejel jsem za limit
a oči nechal na tobě
1407
00:59:12,427 --> 00:59:15,665
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1408
00:59:15,698 --> 00:59:19,301
Proč si vždycky
sedáš na zadní místo?
1409
00:59:19,334 --> 00:59:21,738
Pojď dopředu,
já nejsem taxi
1410
00:59:21,771 --> 00:59:23,472
Oh, no.
1411
00:59:39,588 --> 00:59:41,590
1412
00:59:50,599 --> 00:59:53,201
Krásné.
1413
00:59:53,235 --> 00:59:55,404
Vážně to byl mikrofon Sama Cooka?
1414
00:59:55,437 --> 00:59:57,239
Ne.
1415
00:59:57,272 --> 00:59:58,741
- Můžu si to poslechnout ještě jednou?
- Mm-hmm.
1416
00:59:58,775 --> 01:00:02,344
Přejel jsem za limit
a oči nechal na tobě
1417
01:00:02,377 --> 01:00:03,846
Přejel jsem za limit
1418
01:00:03,880 --> 01:00:06,281
a mysl nechal u tebe
1419
01:00:06,315 --> 01:00:09,418
Proč si vždycky
sedáš na zadní místo?
1420
01:00:09,451 --> 01:00:12,187
Pojď dopředu,
já nejsem taxi
1421
01:00:12,220 --> 01:00:13,188
Oh, no
1422
01:00:13,221 --> 01:00:16,592
Nepřestanu se dívat,
dívat se na tebe
1423
01:00:16,626 --> 01:00:20,462
Nepřestanu
dívat se, dívat se na tebe
1424
01:00:20,495 --> 01:00:22,699
Nech mě utřít ten curk
z tvých rtů
1425
01:00:22,732 --> 01:00:25,133
Nechápu proč
mluvíš tak sladce...
1426
01:00:25,167 --> 01:00:26,703
Promiň.
1427
01:00:26,736 --> 01:00:28,337
Promiň.
1428
01:00:41,784 --> 01:00:43,518
Přejel jsem za limit
1429
01:00:43,552 --> 01:00:46,221
A oči nechal na tobě
Přejel jsem za limit
1430
01:00:46,254 --> 01:00:48,390
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1431
01:00:48,423 --> 01:00:49,826
Přejel jsem za limit
1432
01:00:49,859 --> 01:00:52,294
Proč si vždycky
sedáš na zadní místo?
1433
01:00:52,327 --> 01:00:54,529
Nemůžu se soustředit
s tebou za sebou.
1434
01:00:54,563 --> 01:00:57,499
Je to tak dobrý.
1435
01:00:57,532 --> 01:00:59,501
Oh můj Bože.
1436
01:00:59,534 --> 01:01:01,671
"Mořský prach."
1437
01:01:03,806 --> 01:01:06,709
To dělá velký rozdíl.
1438
01:01:06,743 --> 01:01:08,645
Nic velkého.
1439
01:01:08,678 --> 01:01:11,681
Jenom holka dělá operaci srdce.
1440
01:01:14,282 --> 01:01:15,652
Tak fajn. Pardon.
1441
01:01:15,685 --> 01:01:17,720
Zpátky k vašemu umění.
1442
01:01:20,222 --> 01:01:22,457
Všechno co děláme, je zbytečné.
1443
01:01:26,294 --> 01:01:28,798
- Oh, to je tak dobrá písnička.
- Jedem.
1444
01:01:28,831 --> 01:01:31,868
Jo.
1445
01:01:31,901 --> 01:01:34,336
Věděla jsi, že producent
téhle písně produkoval
1446
01:01:34,369 --> 01:01:35,638
i "Bills, Bills, Bills"
1447
01:01:35,672 --> 01:01:37,539
- pro Destiny's Child?
- To jsem věděla.
1448
01:01:37,572 --> 01:01:40,375
A věděla jsi, že taky dělal
píseň pro Sinéada O'Connora?
1449
01:01:40,409 --> 01:01:43,880
A ty jsi věděla,
že bych si tuhle píseň chtěla poslechnout?
1450
01:01:43,913 --> 01:01:46,281
- Pardon.
- Jo.
1451
01:01:46,314 --> 01:01:47,950
Díky, Margaret.
Zazpíváme si.
1452
01:01:47,984 --> 01:01:49,719
Snaží se na mě křičet
1453
01:01:49,752 --> 01:01:51,420
A chodíš pěšky
1454
01:01:51,453 --> 01:01:53,956
Oh, ano, synu,
mluvím na tebe
1455
01:01:53,990 --> 01:01:54,991
Pokud žiješ doma
1456
01:01:55,024 --> 01:01:56,491
Se svou mámou
1457
01:01:56,525 --> 01:01:58,527
Oh, ano, synu,
mluvím na tebe
1458
01:01:58,560 --> 01:01:59,996
Pokud máš holku,
1459
01:02:00,029 --> 01:02:01,430
Ale neukazuješ žádnou lásku
1460
01:02:01,463 --> 01:02:03,766
Oh, ano, synu,
mluvím na tebe
1461
01:02:03,800 --> 01:02:07,003
Chceš mě získat
bez peněz
1462
01:02:07,036 --> 01:02:11,306
Oh, ne, nechci...
1463
01:02:13,876 --> 01:02:15,577
Grace Davis!
1464
01:02:16,679 --> 01:02:18,580
- Oh, oh.
- Ah, tady ji máme.
1465
01:02:18,614 --> 01:02:19,514
- Ahoj, jak se máš?
- Ahoj, ahoj.
1466
01:02:19,548 --> 01:02:20,683
- Ahoj..
- Čau chlape, rád tě vidím.
1467
01:02:20,717 --> 01:02:23,019
- Čau, taky tě rád vidím.
- Ahoj Dave, jak se máš?
1468
01:02:23,052 --> 01:02:24,721
- Můžu ti vzít něco k pití?
- Ne, ne.
1469
01:02:24,754 --> 01:02:26,321
Jsem v pohodě. Ma-Margaret,
Chceš něco?
1470
01:02:26,354 --> 01:02:28,523
- Ne? Dobře.
- Bublinkovou? Obyčejnou?
1471
01:02:28,557 --> 01:02:30,993
Grace,
díky, žes přišla.
1472
01:02:31,027 --> 01:02:32,729
- Hmm.
- Tohle je Spencer.
1473
01:02:32,762 --> 01:02:33,696
Je z národního deníku.
1474
01:02:33,730 --> 01:02:35,631
- Ahoj Spencere.
- Můžu jen říct,
1475
01:02:35,665 --> 01:02:37,800
že moje máma je víc nadšená,
že s Vámi pracuji, než
1476
01:02:37,834 --> 01:02:39,602
když jsem vyšel ze Stanfordu.
1477
01:02:39,635 --> 01:02:41,269
To bylo kdy, před týdnem?
1478
01:02:42,504 --> 01:02:43,840
Říkal jsem, že je vtipná.
1479
01:02:43,873 --> 01:02:46,008
Ten byl dobrej.
1480
01:02:47,910 --> 01:02:50,345
Zlato, jsme nadšeni,
1481
01:02:50,378 --> 01:02:51,614
že pořádáš párty k
vydání tvého živého alba.
1482
01:02:51,647 --> 01:02:54,617
Byli bychom nadšeni, kdyby pro
tebe mohla otvírat Ariana Grande.
1483
01:02:54,650 --> 01:02:55,985
Je úžasná.
1484
01:02:56,018 --> 01:02:57,352
Její máma tě má taky ráda.
1485
01:02:57,385 --> 01:02:58,888
- Spencere.
- Jo.
1486
01:02:58,921 --> 01:03:00,322
Žádný další řeči o matkách.
1487
01:03:00,355 --> 01:03:03,025
Nepozvali jste si mě až sem,
1488
01:03:03,059 --> 01:03:04,827
jen abyste mi řekli tohle,
že ne?
1489
01:03:06,394 --> 01:03:07,997
To je super.
1490
01:03:08,030 --> 01:03:11,868
Až bude tvoje živé album venku,
chceme se ujistit,
1491
01:03:11,901 --> 01:03:13,502
že promyslíme všechny
tvoje další kroky.
1492
01:03:13,535 --> 01:03:15,370
Jasně. Co chceš dělat dál?
1493
01:03:16,038 --> 01:03:18,808
No...
1494
01:03:18,841 --> 01:03:20,810
Přemýšlela jsem a....
1495
01:03:22,078 --> 01:03:25,280
Myslím, že je čas
nahrát nové album.
1496
01:03:31,520 --> 01:03:33,089
Um...
1497
01:03:33,122 --> 01:03:35,390
No, to je jeden plán.
1498
01:03:36,893 --> 01:03:40,963
Mluvili jsme, no,
o více možných řešeních,
1499
01:03:40,997 --> 01:03:43,633
a rádi bychom věděli,
co chcete vy.
1500
01:03:43,666 --> 01:03:47,804
Teda, dokážete si představit
Grace Davisovou v budoucnosti?
1501
01:03:47,837 --> 01:03:49,571
Jo.
1502
01:03:49,605 --> 01:03:52,041
Zamýšleli jste se i nad
možností té rezidence ve Vegas?
1503
01:03:52,074 --> 01:03:53,910
O Vegas už jsme mluvili, pamatuješ?
1504
01:03:53,943 --> 01:03:56,112
Myslíme si, že je to super,
spolehlivá cesta
1505
01:03:56,145 --> 01:03:58,748
proto tvoji show, tam kde je teď.
1506
01:04:05,721 --> 01:04:06,722
Může to být sranda.
1507
01:04:06,756 --> 01:04:08,658
Teda, já ji mít budu.
1508
01:04:09,659 --> 01:04:11,961
Aspoň mi někde dají pití.
1509
01:04:11,994 --> 01:04:14,096
Cena jako žádná jiná.
1510
01:04:14,130 --> 01:04:15,463
My ti zařídíme drink.
1511
01:04:15,497 --> 01:04:16,766
Jsme hodně nadšení.
1512
01:04:16,799 --> 01:04:18,366
A jestli chceš, můžu ti ukázat
1513
01:04:18,400 --> 01:04:19,434
prezentaci, kterou jsem vytvořil.
1514
01:04:30,613 --> 01:04:32,547
Nechci o tom mluvit.
1515
01:04:36,819 --> 01:04:38,888
Já myslela, že Vegas necheš.
1516
01:04:38,921 --> 01:04:41,456
Řekla jsem, že o tom nechci mluvit.
1517
01:04:41,489 --> 01:04:43,358
Je to velký závazek.
1518
01:04:44,492 --> 01:04:45,928
Slyšela si, co řekli.
1519
01:04:45,962 --> 01:04:49,364
Už to...není stejné, jako kdysi.
1520
01:04:51,133 --> 01:04:52,602
Ano.
1521
01:04:52,635 --> 01:04:54,469
Ale některé z jejich nápadů
nebyly tak špatné.
1522
01:04:54,502 --> 01:04:56,906
Jo, jasně, myslím, že Vánoční album
na žebříčkách Spotify
1523
01:04:56,939 --> 01:04:58,140
by mohlo být cool.
1524
01:04:58,174 --> 01:05:00,508
Prostě to řekni.
1525
01:05:00,542 --> 01:05:02,879
Chápu to.
Vím, co si myslíš.
1526
01:05:02,912 --> 01:05:03,980
Jsem výprodej, jasně.
1527
01:05:04,013 --> 01:05:06,448
Bylo to hrozné.
Jo a tys u toho musela být.
1528
01:05:06,481 --> 01:05:07,817
- Bylo to...
- Co? Ne.
1529
01:05:07,850 --> 01:05:08,951
Je to skvělé.
1530
01:05:08,985 --> 01:05:10,720
To není co jsem....
1531
01:05:10,753 --> 01:05:16,092
Grace, ti okázalí
chvástalové s bublinkovou vodu
1532
01:05:16,125 --> 01:05:18,628
s tebou právě mluvili,
jako by zapomněli,
1533
01:05:18,661 --> 01:05:20,763
že si jim prakticky vybudovala
celou tuhle značku.
1534
01:05:20,796 --> 01:05:23,065
- Jen se snažili pomoct.
- Co?
1535
01:05:23,099 --> 01:05:26,035
Máš před sebou ještě
hodně dlouhou kariéru.
1536
01:05:26,068 --> 01:05:29,504
Jestli chceš dělat Vegas,
fajn, dělej Vegas.
1537
01:05:29,537 --> 01:05:32,041
Ale nedělej ho, jako
by to byla tvoje poslední šňůra.
1538
01:05:32,074 --> 01:05:33,209
Ještě není konec.
1539
01:05:33,242 --> 01:05:34,576
Řekla si to tam.
1540
01:05:34,610 --> 01:05:36,112
Řekla jsi... nové album.
1541
01:05:36,145 --> 01:05:37,213
To je to,
co bys měla dělat.
1542
01:05:37,246 --> 01:05:40,182
Víš čeho se chtěli vyvarovat?
1543
01:05:40,216 --> 01:05:41,918
Čeho?
1544
01:05:41,951 --> 01:05:43,853
V historii hudby,
1545
01:05:43,886 --> 01:05:49,557
se jen pěti ženám po 40
povedlo mít hit číslo 1.
1546
01:05:49,591 --> 01:05:51,727
A jenom jedna z nich byla černoška.
1547
01:05:51,761 --> 01:05:53,029
Jedna.
1548
01:05:53,062 --> 01:05:55,064
Chápeš to?
1549
01:05:55,097 --> 01:05:56,598
Ne.
1550
01:05:56,632 --> 01:05:58,768
Ne, to fakt nechápeš.
1551
01:05:58,801 --> 01:06:00,770
A nikdo z vás
1552
01:06:00,803 --> 01:06:02,972
nechápe to, čím jsem si prošla.
1553
01:06:04,807 --> 01:06:07,243
Takže nevím.
Mohli bychom předstírat.
1554
01:06:07,276 --> 01:06:10,545
Předstírat, že žijeme v nějaké
magické zemi,
1555
01:06:10,578 --> 01:06:12,580
kde, já nevím...
1556
01:06:12,615 --> 01:06:14,817
věk a rasa nehraje žádnou roli.
1557
01:06:14,850 --> 01:06:16,953
A víš, co je ten problém?
1558
01:06:16,986 --> 01:06:20,756
Já... ne studio,
ne Jack, ne ty...
1559
01:06:20,790 --> 01:06:23,826
musím vymýšlet píčoviny,
které lidi zajímají
1560
01:06:23,859 --> 01:06:25,728
a já už nevím, jak v tom pokračovat.
1561
01:06:25,761 --> 01:06:27,930
Já už nevím, jestli vím jak na to.
1562
01:06:29,597 --> 01:06:31,734
Oh můj Bože.
1563
01:06:33,135 --> 01:06:34,770
Vím, že píšeš.
1564
01:06:34,804 --> 01:06:35,972
Co?
1565
01:06:36,005 --> 01:06:37,139
Promiň, COŽE?
1566
01:06:37,173 --> 01:06:38,140
Oh, ne, ne, ne.
1567
01:06:38,174 --> 01:06:39,742
Ty jsi mi prohlížela soukromé věci?
1568
01:06:39,775 --> 01:06:40,776
- Ne.
- Víš ty co? Ne.
1569
01:06:40,810 --> 01:06:42,945
- To jsem neudělala.
- Ne.
1570
01:06:44,747 --> 01:06:46,615
Já tu nejsem pro tebe.
1571
01:06:46,649 --> 01:06:48,851
Ty jsi tu pro mě.
1572
01:06:48,884 --> 01:06:51,253
Nejsem tvoje jízdenka ke slávě.
1573
01:06:51,287 --> 01:06:53,689
Nejsi producentka.
1574
01:06:53,723 --> 01:06:55,725
Neprosila jsem tě,
abys mi zprodukovala písničku.
1575
01:06:55,758 --> 01:06:57,827
A ani ti za to nebudu děkovat.
1576
01:06:59,228 --> 01:07:00,663
Jsi encyklopedie.
1577
01:07:00,696 --> 01:07:02,098
Zapamatováváš si otázky.
1578
01:07:02,131 --> 01:07:04,566
Zabýváš se mým kalendářem.
1579
01:07:04,599 --> 01:07:08,671
Vybíráš arašídy z mého kuřecího kung paa.
1580
01:07:08,704 --> 01:07:11,173
Nejsi letenka k lidskému průlomu.
1581
01:07:11,207 --> 01:07:12,842
Jasný?
1582
01:07:12,875 --> 01:07:14,744
A víš co? Ty lidi uvnitř
1583
01:07:14,777 --> 01:07:16,012
jsou mnohem lepší, než jsi ty,
1584
01:07:16,045 --> 01:07:18,214
protože oni se mě snaží
dostat k jednoduchému vítězství.
1585
01:07:18,247 --> 01:07:20,983
Ty, mladá dámo, se mě snažíš
dostat do propadu.
1586
01:07:21,017 --> 01:07:22,118
Díky moc.
1587
01:07:29,992 --> 01:07:32,028
1588
01:07:37,967 --> 01:07:40,136
Něco co bych mohl říct
1589
01:07:40,169 --> 01:07:42,304
Abych uklidnil...
1590
01:07:42,338 --> 01:07:44,774
Jdeš pozdě.
1591
01:07:44,807 --> 01:07:47,777
Teda, co se děje, Mags?
Jdeme do toho nebo co?
1592
01:07:49,245 --> 01:07:51,814
Jo, jasně....
1593
01:07:54,116 --> 01:07:58,054
Uh, proč to nevezmeme...
nevezmeme od, no...
1594
01:08:00,156 --> 01:08:03,292
Proč to
nevezmeme od, no...
1595
01:08:04,627 --> 01:08:06,796
Vezmeme to od, no....
1596
01:08:08,631 --> 01:08:10,699
Doháje.
1597
01:08:19,075 --> 01:08:21,576
Maggie.
1598
01:08:23,212 --> 01:08:24,914
Co to... co to bylo?
1599
01:08:27,383 --> 01:08:28,818
Whoa, whoa, whoa, whoa. Ok.
1600
01:08:28,851 --> 01:08:31,620
Jsi v pohodě?
1601
01:08:31,654 --> 01:08:33,222
Ok.
1602
01:08:33,255 --> 01:08:35,024
Co se děje?
1603
01:08:35,057 --> 01:08:36,725
Nic.
1604
01:08:37,393 --> 01:08:38,961
Nic?
1605
01:08:38,994 --> 01:08:41,097
- Jsi si jistá?
-Jsem v pohodě.
1606
01:08:41,130 --> 01:08:42,198
- Jo?
- Jo.
1607
01:08:42,231 --> 01:08:43,332
Dobře.
1608
01:08:43,365 --> 01:08:44,333
- Tak jo.
- Mm-hmm.
1609
01:08:44,366 --> 01:08:45,734
Dobře.
1610
01:08:47,870 --> 01:08:51,107
Ty to... už
nechceš dělat?
1611
01:08:51,140 --> 01:08:53,175
To se tu děje?
Už to ne...
1612
01:08:53,209 --> 01:08:55,311
O to tu jde?
1613
01:08:55,344 --> 01:08:56,812
Ne.
1614
01:08:56,846 --> 01:08:58,380
- Ne?
- Ne, ne.
1615
01:08:58,414 --> 01:09:01,817
Teda, ne, chci to...
Chci to víc než cokoliv.
1616
01:09:05,154 --> 01:09:06,989
1617
01:09:07,022 --> 01:09:09,058
Jenom nevím, co to dělám.
1618
01:09:10,259 --> 01:09:11,961
Ty nevíš?
1619
01:09:11,994 --> 01:09:13,863
Mm-mm.
1620
01:09:13,896 --> 01:09:15,898
No každopádně jsi dobře vyschýzovala
Jamese,
1621
01:09:15,931 --> 01:09:17,700
když si mu řekla,
že ho přejedeš, když se mu
1622
01:09:17,733 --> 01:09:19,702
nepovede dostat se do melodie,
takže to je...
1623
01:09:19,735 --> 01:09:21,904
No, to je vážně
velký problém.
1624
01:09:21,937 --> 01:09:25,307
Podívej, Maggie, dostala si nás
všechny do té místnosti, ok?
1625
01:09:25,341 --> 01:09:27,743
Vím, že to nebylo jednoduché.
1626
01:09:27,776 --> 01:09:29,078
Ale dostala si tam i bubeníka,
1627
01:09:29,111 --> 01:09:30,279
a sice netuším, odkud se vzal,
1628
01:09:30,312 --> 01:09:33,415
ale je vážně,
vážně dobrý.
1629
01:09:33,449 --> 01:09:34,817
Chápeš?
1630
01:09:34,850 --> 01:09:37,386
- Jo.
- Jo.
1631
01:09:37,419 --> 01:09:40,022
Takže víš, co máš ráda.
1632
01:09:41,257 --> 01:09:43,259
A to tě dělá vyjímečnou.
1633
01:09:46,829 --> 01:09:48,998
Já jsem rád, že já jsem to zvládnul.
1634
01:09:50,299 --> 01:09:52,268
No...
1635
01:09:52,301 --> 01:09:53,936
Sotva.
1636
01:09:57,873 --> 01:10:01,110
To tys vymyslel tu kytatu?
1637
01:10:01,143 --> 01:10:03,078
Jo.
1638
01:10:03,112 --> 01:10:04,747
Je to hodně dobrý.
1639
01:10:04,780 --> 01:10:06,815
Já jsem dobrej.
Vymyslel jsem to včera.
1640
01:10:06,849 --> 01:10:08,217
Bylo to lehký.
1641
01:10:09,251 --> 01:10:11,020
Mohl bys to zlepšit, jasný?
1642
01:10:11,053 --> 01:10:12,454
Mm-kay. Mm-kay.
1643
01:10:14,123 --> 01:10:18,327
Takže pokud je něco,
co bych mohl udělat
1644
01:10:18,360 --> 01:10:21,964
A posunout čas nazpět
1645
01:10:22,898 --> 01:10:25,467
Něco co bych mohl říct
1646
01:10:25,501 --> 01:10:28,904
Abych uklidnil tvoji mysl
1647
01:10:28,938 --> 01:10:33,008
Něco abych dokázal
1648
01:10:34,543 --> 01:10:36,478
Že tě nemilují
1649
01:10:36,512 --> 01:10:41,483
Tak, jako já.
1650
01:10:41,517 --> 01:10:43,185
Whoo!
1651
01:10:43,219 --> 01:10:44,520
Ano, ano, ano.
1652
01:10:44,553 --> 01:10:46,021
Takhle jsem si to představoval.
1653
01:10:46,055 --> 01:10:47,523
Bože, vy jste všichni dobrý.
1654
01:10:48,924 --> 01:10:52,228
Tak jo, zastavme na moment.
1655
01:10:52,261 --> 01:10:53,796
Něco je špatně, co?
1656
01:10:53,829 --> 01:10:55,864
Jo, myslím, že...
1657
01:10:55,898 --> 01:10:59,101
Přijde mi, že to potřebuje víc
vrstev, víš, co myslím?
1658
01:10:59,134 --> 01:11:01,036
- Trochu tepla a...
- Jo.
1659
01:11:01,070 --> 01:11:02,838
No, a možná trochu harmonie.
1660
01:11:02,871 --> 01:11:04,473
Možná sbor?
1661
01:11:04,506 --> 01:11:06,909
Mohla bys ty?
Můžeme tě... můžeme tě vždycky
1662
01:11:06,942 --> 01:11:08,377
nahradit později.
Jen bych to chtěl slyšet hned.
1663
01:11:08,410 --> 01:11:10,779
Můžu sem někoho zavolat
a bude tu do hodiny, není to...
1664
01:11:10,813 --> 01:11:12,314
- Je to jen...
- Maggie.
1665
01:11:13,549 --> 01:11:15,084
Davide.
1666
01:11:15,117 --> 01:11:17,286
- Maggie.
- Davide, ne.
1667
01:11:17,319 --> 01:11:19,255
Tu písničku znáš.
1668
01:11:19,288 --> 01:11:21,123
Napsali jsme ji spolu.
1669
01:11:21,156 --> 01:11:22,558
Zpívali jsme ji už stokrát.
1670
01:11:22,591 --> 01:11:24,493
Tak pojď sem a pojď ji zazpívat.
Bude sranda.
1671
01:11:24,526 --> 01:11:27,563
Tohle je moje strana
a tamto je tvoje strana.
1672
01:11:27,596 --> 01:11:28,797
Takže, ani omylem.
1673
01:11:28,831 --> 01:11:29,999
Maggie, prosím..
1674
01:11:30,032 --> 01:11:32,268
Nenaléhej na mě, Davide.
1675
01:11:32,301 --> 01:11:33,569
Notak.
1676
01:11:33,603 --> 01:11:35,104
Oh, můj Bože. Ne.
1677
01:11:35,137 --> 01:11:39,141
Takže pokud je něco,
co bych mohl udělat
1678
01:11:39,174 --> 01:11:43,879
A posunout čas nazpět
1679
01:11:43,912 --> 01:11:49,351
Něco co bych mohl říct,
abych uklidnil tvoji mysl
1680
01:11:49,385 --> 01:11:53,956
Něco abych dokázal
1681
01:11:55,057 --> 01:11:57,326
Že tě nemilují
1682
01:11:57,359 --> 01:12:00,996
Tak, jako já.
1683
01:12:03,932 --> 01:12:05,602
- Mějte se. - Tak zatím.
- Díky moc. - Dobrá práce.
1684
01:12:05,635 --> 01:12:07,269
- Pošlu ti ty kytarové části, ok?
- Dobrou noc.
1685
01:12:07,303 --> 01:12:08,304
- Zní to dobře.
- Díky.
1686
01:12:08,337 --> 01:12:10,572
- Hezký večer.
- Tobě taky.
1687
01:12:10,607 --> 01:12:11,940
- Měj se Sethe.
- Pa.
1688
01:12:11,974 --> 01:12:13,809
Jsi nejlepší.
1689
01:12:14,943 --> 01:12:16,245
Užasnej kluk.
1690
01:12:16,278 --> 01:12:18,247
- Je fakt dobrej.
- Dobrej.
1691
01:12:18,280 --> 01:12:19,581
Jo.
1692
01:12:19,616 --> 01:12:21,150
- Taky nejsi úplně špatná.
- Oh.
1693
01:12:21,183 --> 01:12:22,484
- Trochu toho...
- Wow.
1694
01:12:22,518 --> 01:12:24,987
- Bada... boom.
- Jo a taky...
1695
01:12:25,020 --> 01:12:28,190
A, uh... a, uh...
1696
01:12:39,468 --> 01:12:41,103
Ok.
1697
01:12:42,104 --> 01:12:43,072
Ok.
1698
01:12:43,105 --> 01:12:46,875
- Takže, to byla parádní schůzka.
- Ano.
1699
01:12:46,909 --> 01:12:51,080
- Myslím, že z toho máme všichni dobrý pocit.
- Mm-hmm.
1700
01:12:51,113 --> 01:12:53,382
- Mm-hmm.
- Takže, napíšu ti.
1701
01:12:54,651 --> 01:12:56,653
A, um...
1702
01:12:56,686 --> 01:12:58,655
A pokecáme brzy.
1703
01:13:06,395 --> 01:13:08,364
1704
01:13:08,397 --> 01:13:11,100
Co?
1705
01:13:11,133 --> 01:13:12,635
Bože.
1706
01:13:12,669 --> 01:13:14,870
Ne.
1707
01:13:16,505 --> 01:13:18,407
Máme problém s tou párty
k vydání alba.
1708
01:13:18,440 --> 01:13:19,975
Ariana nemůže vystupovat.
1709
01:13:20,008 --> 01:13:22,111
Snaží se dokončit svoje album
1710
01:13:22,144 --> 01:13:23,912
a nechce vylézt ze studia
1711
01:13:23,946 --> 01:13:26,048
a je to šílené, ale...
1712
01:13:26,081 --> 01:13:27,916
Co třeba, jak se jmenuje?
1713
01:13:27,950 --> 01:13:30,085
Ten kluk, co se s námi bavil
na Grammy?
1714
01:13:30,119 --> 01:13:31,587
- Snažil se tě sbalit.
- The Weeknd?
1715
01:13:31,621 --> 01:13:34,256
Je na šňůře po Evropě
a taky má přítelkyni.
1716
01:13:34,289 --> 01:13:36,992
Dobře, tak fajn. Nech mě
dělat tvoji práci za tebe.
1717
01:13:37,025 --> 01:13:39,061
- Taylor Swift.
- Píše si memoár.
1718
01:13:40,429 --> 01:13:42,598
- Musím ti připomínat...
- Ne.
1719
01:13:42,632 --> 01:13:48,036
...jak je předskokan u večera
vydání alba důležitý?
1720
01:13:48,070 --> 01:13:50,005
Musí ti to připomínat Maggie?
1721
01:13:50,038 --> 01:13:52,408
- To byla ta otázka.
- Ok, Margaret,
1722
01:13:52,441 --> 01:13:55,544
Nechci vylést na jeviště bez
naladěných diváků, jako nějaký amatér.
1723
01:13:55,577 --> 01:13:57,146
Tys to totálně nezvládla.
1724
01:13:57,179 --> 01:14:00,149
A všimla jsem si,
že se poslední dobou
1725
01:14:00,182 --> 01:14:02,351
nesoustředíš na svoji práci
1726
01:14:02,384 --> 01:14:03,653
Všimla jsem si toho.
1727
01:14:03,686 --> 01:14:05,254
Napravím to.
1728
01:14:05,287 --> 01:14:07,322
Protože plánování a jedna z mých
velmi mála činností.
1729
01:14:07,356 --> 01:14:09,091
Tak proč mi nenajdeš někoho,
1730
01:14:09,124 --> 01:14:11,560
kdo mě totálně neztrapní?
1731
01:14:11,593 --> 01:14:13,962
- Najdu.
- Skvěle, díky.
1732
01:14:13,996 --> 01:14:15,998
Buď tak hodná a dělej svoji práci.
1733
01:14:16,031 --> 01:14:18,000
- Dan by to rád udělal.
- Dobře.
1734
01:14:18,033 --> 01:14:19,702
Mě je to jedno, fajn.
1735
01:14:19,736 --> 01:14:21,570
Ahoj, můžu nahoru?
1736
01:14:21,604 --> 01:14:23,338
Je tohle kvůli práci?
1737
01:14:24,373 --> 01:14:26,508
- Ne.
- Tak to ne.
1738
01:14:27,777 --> 01:14:29,044
Oh. Ahoj Davide.
1739
01:14:29,077 --> 01:14:30,446
Chceš jít nahoru?
1740
01:14:30,479 --> 01:14:32,448
Teď řekne, že to není
dobrý nápad.
1741
01:14:32,481 --> 01:14:34,249
Tohle není dobrý nápad.
Musíme se soustředit -
1742
01:14:34,283 --> 01:14:35,584
- na naši práci.
- Kašli na to.
1743
01:14:35,618 --> 01:14:39,588
...a ne se rozptylovat.
1744
01:14:39,622 --> 01:14:41,590
- Pustila jsem ho nahoru.
- Cože?
1745
01:14:41,624 --> 01:14:44,126
Ok, poslouchej.
1746
01:14:44,159 --> 01:14:47,262
Brian Epstein taky nespal
s Beatles.
1747
01:14:47,296 --> 01:14:49,298
Jerry Wexler a Aretha? Ne.
1748
01:14:49,331 --> 01:14:51,400
Jimmy Iovine a Springsteen?
Ne.
1749
01:14:51,433 --> 01:14:54,203
Vlastně, něco měl
se Stevie Nicks.
1750
01:14:54,236 --> 01:14:56,205
To je jedno, David Geffen...
1751
01:14:56,238 --> 01:14:58,273
taky měl něco s Cher.
1752
01:14:58,307 --> 01:15:00,576
A lidi si myslí, že
Brian Epstein byl
1753
01:15:00,610 --> 01:15:03,145
zamilovaný do Johna Lennona,
takže...
1754
01:15:03,178 --> 01:15:05,615
Takže to není...
1755
01:15:05,648 --> 01:15:07,617
Nejsem...
1756
01:15:07,650 --> 01:15:10,519
Měl bys..
Myslím, že bys měl jít.
1757
01:15:10,552 --> 01:15:12,554
- Cher je úžasná.
- Mm-hmm.
1758
01:15:12,588 --> 01:15:14,389
Tak sexy.
1759
01:15:14,423 --> 01:15:17,326
Už jsi někdy slyšela její verzi
"All I Really Wanna Do"?
1760
01:15:19,361 --> 01:15:23,098
Teď se nesnažím,
s tebou porovnat
1761
01:15:23,131 --> 01:15:27,069
Prohrát a podvádět
nebo se o tebe špatně starat
1762
01:15:27,102 --> 01:15:30,707
Snažit se tě žmenit, zjednodušit
1763
01:15:30,740 --> 01:15:34,576
Popírat, určovat nebo tě zmást
1764
01:15:34,611 --> 01:15:40,415
Všechno, co chci dělat
1765
01:15:40,449 --> 01:15:43,585
Je, zlato
být tvůj kamarád
1766
01:15:45,120 --> 01:15:48,123
Zlato být tvůj kamarád
1767
01:15:49,558 --> 01:15:51,426
Teď se nesnažím,
1768
01:15:51,460 --> 01:15:53,428
Se s tebou prát
1769
01:15:53,462 --> 01:15:55,364
Vyděsit
1770
01:15:55,397 --> 01:15:57,800
Nebo tě svázat
1771
01:15:57,834 --> 01:16:01,403
Stáhnout tě dolu
nebo tě vysát
1772
01:16:01,436 --> 01:16:03,740
Privázat
nebo tě stáhnout...
1773
01:16:03,773 --> 01:16:05,340
- Haló?
- Už si potvrdila
1774
01:16:05,374 --> 01:16:07,810
Dana Deakinse jako předskokana
na tu párty v pátek?
1775
01:16:07,844 --> 01:16:09,545
Jo, jo.
Samozřejmě.
1776
01:16:09,578 --> 01:16:11,513
- Ano.
- A kdys mi to chtěla říct?
1777
01:16:11,547 --> 01:16:13,148
- Modli se, aby tam byl.
- Jo, je to...
1778
01:16:13,181 --> 01:16:15,150
Oh.
1779
01:16:16,418 --> 01:16:18,621
Ok.
1780
01:16:20,690 --> 01:16:22,357
Teď se nesnažím
1781
01:16:22,391 --> 01:16:24,226
Co děláš v pátek?
1782
01:16:24,259 --> 01:16:26,829
Doufám, že znovu tohle.
1783
01:16:26,863 --> 01:16:29,398
Nebo tě zavřít...
1784
01:16:29,431 --> 01:16:31,500
Haló. Tady Maggie.
1785
01:16:31,533 --> 01:16:33,168
Čau holka.
1786
01:16:33,201 --> 01:16:35,605
Dan se tak těší na Graceinu párty.
1787
01:16:35,638 --> 01:16:38,173
No, to je právě to,
co s tebou potřebuju probrat.
1788
01:16:38,206 --> 01:16:39,441
Máš chvilku?
1789
01:16:39,474 --> 01:16:40,877
Uh, No vlastně na něj čekám,
1790
01:16:40,910 --> 01:16:42,679
až se vrátí ze schůzky.
1791
01:16:42,712 --> 01:16:44,446
Takže schůzka, vážně?
1792
01:16:44,479 --> 01:16:45,581
Co...
1793
01:16:45,615 --> 01:16:46,749
Maggie?
1794
01:16:46,783 --> 01:16:49,384
- Jak si věděla, že jsme tady?
- Prosímtě. Víme to všichni.
1795
01:16:49,418 --> 01:16:52,321
Tohle je první místo kam chodí,
když přiletí so LA.
1796
01:16:52,354 --> 01:16:54,423
- Oh.
- Jak dlouho už jsi
1797
01:16:54,456 --> 01:16:56,191
Danovým asistentem?
Tak 5 let?
1798
01:16:56,224 --> 01:16:57,192
- Jo.
- A chtěl si někdy
1799
01:16:57,225 --> 01:16:59,729
udělat něco víc, než jen
být jeho asistentem?
1800
01:16:59,762 --> 01:17:01,530
No, mezi námi,
1801
01:17:01,563 --> 01:17:03,332
pracuji na scénáři k filmu.
1802
01:17:03,365 --> 01:17:05,334
Je to 200 stránek,
ale jsem sebevědomý.
1803
01:17:05,367 --> 01:17:06,568
- Je to vtipné.
- Ok, dobře. Super.
1804
01:17:06,603 --> 01:17:08,671
Takže, co bys udělal,
aby si to přečetl,
1805
01:17:08,705 --> 01:17:11,406
já nevím, Spielberg, třeba?
1806
01:17:11,440 --> 01:17:13,175
Uh, cokoliv.
1807
01:17:13,208 --> 01:17:15,444
Cokoliv, že?
Pracuju teď s jedním
1808
01:17:15,477 --> 01:17:18,213
vážně úžasným hudebníkem
bez toho, aby to Grace věděla.
1809
01:17:18,246 --> 01:17:19,916
A vím, že už se Dan přihlásil,
1810
01:17:19,949 --> 01:17:21,618
že bude předskokan na té párty u Grace,
1811
01:17:21,651 --> 01:17:24,152
ale potřebuju pomoc
ve stylu Dannyho Parťáků a tak,
1812
01:17:24,186 --> 01:17:27,255
aby se Dan na poslední chvíli
toho místa vzdal,
1813
01:17:27,289 --> 01:17:29,224
abych mohla zasáhnout
se svým umělcem a
1814
01:17:29,257 --> 01:17:30,559
nechat Grace a studio,
aby ho slyšeli
1815
01:17:30,592 --> 01:17:32,294
a pak se všichni z něho zblázní...
1816
01:17:32,327 --> 01:17:33,462
očividně,
tak jako já...
1817
01:17:33,495 --> 01:17:37,499
a úplně tím změním
trajektorii našich životů.
1818
01:17:37,532 --> 01:17:39,368
Titulky na konci filmu.
1819
01:17:39,401 --> 01:17:41,536
Já miluju Dannyho Parťáky.
1820
01:17:46,809 --> 01:17:48,410
Zdravím.
1821
01:17:49,779 --> 01:17:52,147
Nech mě si ho poslechnout.
1822
01:17:57,219 --> 01:17:58,721
Přejel jsem za limit
1823
01:17:58,755 --> 01:18:00,489
A oči nechal na tobě
1824
01:18:00,522 --> 01:18:03,458
Přejel jsem za limit
a mysl nechal u tebe
1825
01:18:03,492 --> 01:18:04,927
Proč si vždycky
1826
01:18:04,961 --> 01:18:06,528
Proč si vždycky sedáš na zadní místo?
1827
01:18:06,561 --> 01:18:08,798
Nemůžu se soutředit
když jsi za mnou
1828
01:18:08,831 --> 01:18:10,733
Oh, ne...
1829
01:18:13,002 --> 01:18:15,203
Tak fajn. Jdu do toho.
1830
01:18:15,237 --> 01:18:17,272
- Nekecej.
- Sice to Grace dost naštve,
1831
01:18:17,305 --> 01:18:19,341
ale už jí někdo potřebuje
nakopat zadek.
1832
01:18:19,374 --> 01:18:23,245
Jsi si jistá, že jsi připravena...
pracovat s umělci?
1833
01:18:23,278 --> 01:18:26,381
S lidmi jako já, Grace,
tenhle kluk.
1834
01:18:26,415 --> 01:18:28,550
Malý, blázniví bůžci.
1835
01:18:29,418 --> 01:18:30,653
A než se naděješ, budeš
1836
01:18:30,687 --> 01:18:32,421
na šňůře, když máš být
1837
01:18:32,454 --> 01:18:33,923
svědkem na svatbě
svého vlastního bratra.
1838
01:18:33,956 --> 01:18:35,858
A nebo ve studiu,
když tvoje dítě vyhrává šampionát.
1839
01:18:35,892 --> 01:18:40,495
Nebo si budeš kupovat dalšího Rolls-Royce
když už máš 3.
1840
01:18:40,529 --> 01:18:41,831
Ne, 4.
1841
01:18:41,864 --> 01:18:43,700
Ano.
1842
01:18:43,733 --> 01:18:45,835
Pak si uvědomíš:
"Sakra, píšu slova písničky
1843
01:18:45,868 --> 01:18:49,304
"na toaletní papír,
a přitom mám už dávno být
1844
01:18:49,337 --> 01:18:52,441
na obřadu své 4. svatby."
1845
01:18:52,474 --> 01:18:54,610
Ne, 5. svatby.
1846
01:19:00,348 --> 01:19:03,585
A myslíš, že to zvládne ten kluk?
1847
01:19:03,619 --> 01:19:05,320
Myslím.
1848
01:19:05,353 --> 01:19:07,489
A myslíš, že to zvládneš ty?
1849
01:19:07,522 --> 01:19:09,025
Myslím.
1850
01:19:09,058 --> 01:19:12,028
A chceš to víc než krev?
1851
01:19:12,061 --> 01:19:14,362
Ano.
1852
01:19:15,798 --> 01:19:17,432
Pošli mi zbytek jeho věcí.
1853
01:19:17,466 --> 01:19:19,334
Chci si je pustit v autě.
1854
01:19:19,367 --> 01:19:22,004
Jak dlouho ještě,
než mi zahraješ tu píseň
1855
01:19:22,038 --> 01:19:26,709
Díky které budu
patřit k tobě?
1856
01:19:26,743 --> 01:19:29,612
Dnes v noci, zlato,
jeden tanec se mnou
1857
01:19:29,645 --> 01:19:32,615
A protančíme
celou noc
1858
01:19:32,648 --> 01:19:34,617
Tak co,
tak co uděláš?
1859
01:19:34,650 --> 01:19:38,353
Vždycky jsem byl
připravený utíkat
1860
01:19:38,386 --> 01:19:39,622
Moje životní filosofie...
1861
01:19:39,655 --> 01:19:41,624
Tady je moje fotka s
Shwayze, kámo.
1862
01:19:41,657 --> 01:19:43,492
Tahle holka umí zpívat.
1863
01:19:43,525 --> 01:19:44,727
Označ mě tam holka.
1864
01:19:44,761 --> 01:19:47,029
Instagram,
a všechny "gramy" co máš
1865
01:19:48,430 --> 01:19:49,531
Teď jsem za hvězdu.
1866
01:19:49,564 --> 01:19:51,500
Která je moje lepší strana Jacku?
1867
01:19:51,533 --> 01:19:52,769
Na jakékoliv jsem já.
1868
01:19:53,703 --> 01:19:55,504
- Tohle je matoucí.
- Jacku. Ahoj. Promiň.
1869
01:19:55,537 --> 01:19:57,405
- Můžu jen rychle, něco...
- No.
1870
01:19:57,439 --> 01:19:59,675
Tak dík,
protože si povídáme o VR.
1871
01:19:59,709 --> 01:20:02,377
Proč prostě nemůžou lidi
brát houbičky jako předtím?
1872
01:20:02,410 --> 01:20:05,681
Um, Dan ne-přijde.
1873
01:20:06,716 --> 01:20:07,784
Co?
1874
01:20:07,817 --> 01:20:08,818
Jo.
1875
01:20:08,851 --> 01:20:11,053
Nezvládne... sem přijít.
1876
01:20:11,087 --> 01:20:13,388
Takže, mám plán B.
1877
01:20:13,421 --> 01:20:15,323
Řekla jsi, že to zařídíš.
1878
01:20:15,357 --> 01:20:17,592
Ale jo. Věř mi.
1879
01:20:17,627 --> 01:20:18,961
- Kde máš kytaru?
- Je v autě.
1880
01:20:18,995 --> 01:20:20,395
Já myslel, že jdeme na večeři.
1881
01:20:20,428 --> 01:20:22,597
- Proč tuhle bundu? Bože.
- Co? Proč ne?
1882
01:20:22,632 --> 01:20:24,967
Ok, potřebuju, abys
ses teď popral s touhou
1883
01:20:25,001 --> 01:20:26,736
se na mě vážně naštvat.
1884
01:20:26,769 --> 01:20:28,638
Dobře.
Můžeš mi říct, co se děje?
1885
01:20:28,671 --> 01:20:32,775
No, je tu jedna malá
žměna plánů.
1886
01:20:32,809 --> 01:20:34,376
Zaprvé...
1887
01:20:36,411 --> 01:20:37,947
Nejsem producentka.
1888
01:20:37,980 --> 01:20:39,882
- Co?
- Teda, jsem,
1889
01:20:39,916 --> 01:20:41,818
ale ne pravá.
1890
01:20:41,851 --> 01:20:43,485
Jsem osobní asistentka.
1891
01:20:43,518 --> 01:20:46,388
Jsem jenom... Jsem osobní asistentka
jedné velké zpěvačky,
1892
01:20:46,421 --> 01:20:48,090
která dnes pořádá velkou párty,
1893
01:20:48,124 --> 01:20:50,059
pro ní a bude tu její studio,
1894
01:20:50,092 --> 01:20:52,494
a taky hodně slavných lidí
1895
01:20:52,527 --> 01:20:54,831
a ty pro ně budeš zpívat.
1896
01:20:54,864 --> 01:20:57,432
To je do...
To je dobrý, ne?
1897
01:20:57,465 --> 01:21:01,070
Ty jsi....
ty jsi asistentka?
1898
01:21:01,103 --> 01:21:03,906
Ano.
1899
01:21:03,940 --> 01:21:05,574
Jsem asistentka...
1900
01:21:05,608 --> 01:21:07,375
Moje šéfová, Grace Davisová,
je úžasná.
1901
01:21:07,409 --> 01:21:08,978
Ty. Ty pracuješ pro Grace Davisovou?
1902
01:21:09,011 --> 01:21:10,445
Ano.
1903
01:21:12,915 --> 01:21:14,984
Páni.
1904
01:21:15,017 --> 01:21:16,686
Davide! Hej, počkej.
1905
01:21:16,719 --> 01:21:18,386
Ona o tomhle ví?
1906
01:21:18,420 --> 01:21:21,724
Ne, ještě ne,
ale zamiluje si tě.
1907
01:21:21,757 --> 01:21:23,125
Máš ty vůbec nějaké klienty?
1908
01:21:23,159 --> 01:21:25,393
O tom jsi taky lhala?
1909
01:21:26,696 --> 01:21:29,397
Bože.
1910
01:21:29,431 --> 01:21:31,399
Moc mě to mrzí.
Měla jsem ti to říct.
1911
01:21:31,433 --> 01:21:32,969
A já...
Mrzí mě, že...
1912
01:21:33,002 --> 01:21:35,671
Můžeme si o tom promluvit
později, jestli...
1913
01:21:35,705 --> 01:21:37,607
Víš co, ty jsi tak arogantní.
1914
01:21:37,640 --> 01:21:39,041
Nevíš vůbec nic.
1915
01:21:39,075 --> 01:21:40,575
Nevíš vůbec nic.
1916
01:21:40,610 --> 01:21:41,711
Prostě si jen tak předstíráš.
1917
01:21:41,744 --> 01:21:43,779
- Kdo tohle dělá?
- Omlouvám se, že jsem ti lhala.
1918
01:21:43,813 --> 01:21:47,049
Nebylo to správné, ale...
vytvořili jsme něco vážně dobrého
1919
01:21:47,083 --> 01:21:48,117
a zaslouží si to šanci.
1920
01:21:48,150 --> 01:21:49,417
Ty si zasloužíš šanci.
1921
01:21:49,451 --> 01:21:51,187
A víš, co je tam uvnitř?
1922
01:21:51,220 --> 01:21:52,520
Mohlo by ti to změnit život.
1923
01:21:52,554 --> 01:21:54,090
Mohlo by to změnit oba
naše životy.
1924
01:21:54,123 --> 01:21:55,958
Nejsem tvoje zadní vrátka,
Maggie.
1925
01:21:55,992 --> 01:21:57,927
To...
1926
01:21:57,960 --> 01:21:59,996
Tak jsem to...
1927
01:22:01,197 --> 01:22:03,099
Davide!
1928
01:22:03,132 --> 01:22:05,467
A tuhle bundu mám moc rád!
1929
01:22:12,540 --> 01:22:13,776
Pojď dál...
1930
01:22:13,809 --> 01:22:15,477
1931
01:22:15,510 --> 01:22:17,780
Další drink,
hned jsem zpátky.
1932
01:22:17,813 --> 01:22:19,949
Přiblblí mileniálové.
1933
01:22:22,952 --> 01:22:24,987
Vyřešila si to?
1934
01:22:26,956 --> 01:22:29,524
Tohle byla tvoje druhá šance.
1935
01:22:29,557 --> 01:22:31,928
Nezvládlas to.
1936
01:22:31,961 --> 01:22:33,963
A to chceš být producentka?
1937
01:22:35,665 --> 01:22:40,670
Produkování je o důvěře
a závazku,
1938
01:22:40,703 --> 01:22:43,505
tím, že se staráš o svoje
umělce.
1939
01:22:44,707 --> 01:22:47,575
Tys to nezvládla ani jako
asistentka.
1940
01:22:47,610 --> 01:22:49,544
Proč bych s tebou měla
chtít pracovat?
1941
01:22:49,577 --> 01:22:51,814
Proč by s tebou měl
chtít kdokoliv pracovat?
1942
01:22:54,549 --> 01:22:56,584
Skončily jsme.
1943
01:22:57,853 --> 01:22:59,956
Grace, už je čas.
1944
01:22:59,989 --> 01:23:01,724
Díky Jacku.
1945
01:23:04,727 --> 01:23:07,630
Pokud budeš potřebovat
doporučení pro další práci,
1946
01:23:07,663 --> 01:23:10,498
ať mi zavolají.
1947
01:23:10,532 --> 01:23:12,534
Mám toho hodně, co říct.
1948
01:23:12,567 --> 01:23:15,104
Dámy a pánové,
Grace Davisová.
1949
01:23:17,206 --> 01:23:19,075
Hezký večer všem.
1950
01:23:19,108 --> 01:23:21,010
Jak se máte?
1951
01:23:21,043 --> 01:23:25,181
Takže, vypadá to, že si
dneska předskokana dělám sama.
1952
01:23:27,216 --> 01:23:29,584
1953
01:23:35,091 --> 01:23:39,061
Ahoj, je mi líto,
že dnešek byl ta na houby.
1954
01:23:39,095 --> 01:23:41,596
Oteveřela jsem ten dárkový
košík pro Adele.
1955
01:23:41,630 --> 01:23:43,766
Tak fajn.
1956
01:23:56,578 --> 01:23:58,047
Nikdy bych tě tu nenechala.
1957
01:23:59,081 --> 01:24:00,249
Co to plácám.
1958
01:24:00,282 --> 01:24:03,219
Ne, všichni jsme si souzeni.
1959
01:24:03,252 --> 01:24:05,621
Tak jo.
1960
01:24:05,654 --> 01:24:07,823
Jedeme domů.
1961
01:24:11,060 --> 01:24:13,896
1962
01:24:36,786 --> 01:24:42,590
Nechtěl jsem ti ublížit
1963
01:24:44,360 --> 01:24:49,698
A je mi líto, žes břečela
1964
01:24:52,234 --> 01:24:56,872
Jsem jen žárlivý chlap
1965
01:24:58,174 --> 01:25:01,110
Jsem jen žárlivý chlap
1966
01:25:05,114 --> 01:25:07,216
A to byl
1967
01:25:07,249 --> 01:25:09,952
starý známý Donny Hathaway
1968
01:25:09,985 --> 01:25:12,354
s písní od Johna Lennona
Žárlivý chlap."
1969
01:25:12,388 --> 01:25:13,989
Živě z hořkého konce.
1970
01:25:14,990 --> 01:25:16,992
Živě z hořkého konce.
1971
01:25:18,427 --> 01:25:20,162
Ahojky, Magpie.
1972
01:25:20,196 --> 01:25:21,931
Čau, tati.
1973
01:25:22,932 --> 01:25:25,000
Musím se zastavit u Johnnyho.
1974
01:25:25,034 --> 01:25:29,171
Jen pár věcí
a pak budeme doma.
1975
01:25:29,205 --> 01:25:31,607
Cokoliv musíš udělat..
1976
01:25:33,342 --> 01:25:35,211
Tak jo.
1977
01:25:35,244 --> 01:25:37,613
1978
01:25:48,357 --> 01:25:50,392
Tak jo.
1979
01:25:50,426 --> 01:25:52,194
Co všechno potřebujeme?
1980
01:25:52,228 --> 01:25:54,230
Chceš si objednat pizzu?
1981
01:26:20,189 --> 01:26:22,291
Dobré ráno Maggie.
1982
01:26:22,324 --> 01:26:24,059
Musím jít vysílat ranní show.
1983
01:26:25,394 --> 01:26:27,062
Chceš jít semnou?
1984
01:26:27,096 --> 01:26:28,364
Ne.
1985
01:26:28,397 --> 01:26:30,966
Cože?
1986
01:26:31,000 --> 01:26:33,235
Je hodina zpěváků-muzikantů.
1987
01:26:33,269 --> 01:26:36,438
Začnu s Joni Mitchellovou.
1988
01:26:36,472 --> 01:26:40,342
Víš nad kterým albem přemýšlím?
1989
01:26:40,376 --> 01:26:42,044
Hádej.
1990
01:26:42,077 --> 01:26:45,447
Chodila tou dobou s Davidem Crosbym
nebo s Jacksonem Brownem?
1991
01:26:45,481 --> 01:26:47,316
S Jamesem Taylorem.
1992
01:26:47,349 --> 01:26:49,351
Moje oblíbené.
1993
01:26:49,385 --> 01:26:51,187
"Pro růže"
1994
01:26:51,220 --> 01:26:53,189
Hodná holka.
1995
01:26:54,957 --> 01:26:57,927
Jo, všechno je to tom,
že jsi rocková hvězda,
1996
01:26:57,960 --> 01:27:01,063
chození s rockovou hvězdou a o heroinu.
1997
01:27:01,096 --> 01:27:03,465
Nemůžu uvěřit, že jsem ji
tu nechala tak dlouho.
1998
01:27:03,499 --> 01:27:04,867
Vždycky byla přímo v mým obličeji.
1999
01:27:04,900 --> 01:27:06,902
- Mm-hmm.
- "Ahoj, já jsem Maggie.
2000
01:27:06,936 --> 01:27:08,170
"Vím úplně všechno
o všem.
2001
01:27:08,204 --> 01:27:09,772
"Oh, jsem ve studiu.
2002
01:27:09,805 --> 01:27:11,073
"Jsem producentka.
2003
01:27:11,106 --> 01:27:12,975
Můžu nosit ofinku."
Ne, nemůžeš.
2004
01:27:13,008 --> 01:27:15,010
Ne, nemůžeš,
protože už není rok 1970.
2005
01:27:15,044 --> 01:27:17,346
Rok 1970 už není pár let.
2006
01:27:17,379 --> 01:27:19,982
- Oh, můj Bože.
- Ona je hrozný člověk.
2007
01:27:20,015 --> 01:27:21,317
A je neskutečně otravná.
2008
01:27:21,350 --> 01:27:23,452
Proč se tě vždycky ptala,
jestli potřebuješ vodu?
2009
01:27:23,485 --> 01:27:24,453
Já nevím.
2010
01:27:24,486 --> 01:27:26,322
A pořád poslouchala
tvoje písničky,
2011
01:27:26,355 --> 01:27:27,489
pořád dokola.
2012
01:27:27,523 --> 01:27:29,258
Bože.
2013
01:27:30,926 --> 01:27:32,494
A upřímně, Grace:
2014
01:27:32,528 --> 01:27:35,931
Myslela jsem si, že zrovna
tahle holka to vydrží.
2015
01:27:35,965 --> 01:27:37,933
- A to jsme se snažila pomoc.
- Tys s ní mluvila?
2016
01:27:37,967 --> 01:27:39,001
Mluvila.
2017
01:27:39,034 --> 01:27:41,937
- Ok.
- A snažila jsem se jí říct,
2018
01:27:41,971 --> 01:27:43,973
že tohle je neskutečná
příležitost.
2019
01:27:44,006 --> 01:27:45,975
A viděla jsem v ní samu sebe.
2020
01:27:46,008 --> 01:27:47,977
Víš, před tím, než se ze
mě stala
2021
01:27:48,010 --> 01:27:51,347
ta silná, nezávislá žena,
jakou jsem dnes.
2022
01:27:53,015 --> 01:27:56,218
Myslím si, že tebou byla
posedlá.
2023
01:27:56,252 --> 01:27:59,088
Nikdy si o nic neřekla.
Což je divné.
2024
01:27:59,121 --> 01:28:01,924
- Vlastně jo, řekla.
- Co?
2025
01:28:01,957 --> 01:28:03,892
Zeptala se tě na ty
"Louis Boutins" boty?
2026
01:28:03,926 --> 01:28:06,028
Protože ty jsou moje, Grace!
2027
01:28:06,061 --> 01:28:09,865
Jde to od Grace
na portál Getty a pak Gail.
2028
01:28:09,898 --> 01:28:12,167
Ne, chtěla produkovat.
2029
01:28:13,168 --> 01:28:14,370
Koho?
2030
01:28:17,439 --> 01:28:19,275
Mě.
2031
01:28:21,410 --> 01:28:23,779
2032
01:28:24,446 --> 01:28:26,215
Proč?
2033
01:28:28,484 --> 01:28:29,551
Vždyť jsi v důchodu.
2034
01:28:32,321 --> 01:28:34,056
Nejsem v důchodu.
2035
01:28:37,159 --> 01:28:41,063
Ano, jsem zpěvačka, Gail.
2036
01:28:41,096 --> 01:28:44,033
Já myslela, že jsme v důchodu.
2037
01:28:54,644 --> 01:28:57,012
A je aspoň dobrá?
2038
01:29:10,627 --> 01:29:14,096
Jako další tu máme
píseň od úžasného Lee Mosesese.
2039
01:29:14,129 --> 01:29:15,097
Ne.
2040
01:29:15,130 --> 01:29:18,967
Kterou proslavila
naše jedinečná Grace Davisová,
2041
01:29:19,001 --> 01:29:21,203
tady je "Zlá holka."
2042
01:29:21,236 --> 01:29:24,139
Tohle je píseň
o zlé holce...
2043
01:29:24,173 --> 01:29:26,475
Vážně nechci slyšet
tuhle píseň.
2044
01:29:26,508 --> 01:29:27,943
Oh...
2045
01:29:27,976 --> 01:29:30,112
Tvoje maminka ji milovala.
2046
01:29:30,145 --> 01:29:31,914
Znal jsem tu verzi od Grace.
2047
01:29:31,947 --> 01:29:34,350
Všichni ji znali...
2048
01:29:34,383 --> 01:29:36,352
Ona znala všechny covery.
2049
01:29:36,385 --> 01:29:38,354
Byla jimi posedlá.
2050
01:29:39,988 --> 01:29:43,225
Víš, že písnička může být
jedna věc,
2051
01:29:43,258 --> 01:29:46,195
když vyjde z něčích úst
a pak...
2052
01:29:46,228 --> 01:29:50,633
najednou z ničeho nic
patří úplně někomu jinému.
2053
01:29:50,667 --> 01:29:52,167
Víš, že je to těžké.
2054
01:29:52,201 --> 01:29:55,404
Je pro mě těžké myslet na to...
2055
01:29:55,437 --> 01:29:57,373
že se jednoho dne probudíš
2056
01:29:57,406 --> 01:30:00,275
a budeš starší, než
kdy byla tvoje maminka.
2057
01:30:00,309 --> 01:30:02,144
Tati.
2058
01:30:03,445 --> 01:30:07,650
Ale kdyby věděla, že jsi
pracovala pro Grace Davisovou,
2059
01:30:07,684 --> 01:30:09,351
- 2...
- 3.
2060
01:30:09,385 --> 01:30:11,987
...3 roky...
2061
01:30:12,020 --> 01:30:14,456
byla by na tebe tak pyšná.
2062
01:30:14,490 --> 01:30:17,926
Nechtěla by, aby ses tu schovávala.
2063
01:30:17,960 --> 01:30:20,496
No, vážně jsem to zvorala.
2064
01:30:20,529 --> 01:30:24,233
Ale naučila jse se víc než...
2065
01:30:24,266 --> 01:30:28,170
se naučím kdekoliv jinde,
než jako v práci pro Grace.
2066
01:30:28,203 --> 01:30:30,673
Ani jsem netušila,
že bych chtěla být producentka,
2067
01:30:30,707 --> 01:30:33,108
když jsem tam začínala.
2068
01:30:33,142 --> 01:30:36,078
A co ti na to řekla,
když ses jí svěřila.
2069
01:30:36,111 --> 01:30:39,248
Řekla si jí to, ne?
2070
01:30:39,281 --> 01:30:42,619
Nechce semnou mluvit.
2071
01:30:42,652 --> 01:30:45,454
Myslím, že už nikdy.
2072
01:30:45,487 --> 01:30:47,055
Maggie notak.
2073
01:30:47,089 --> 01:30:50,092
Můžeš se tu dál flákat,
2074
01:30:50,125 --> 01:30:52,361
nebo se můžeš pokusit
veči napravit.
2075
01:30:52,394 --> 01:30:53,996
Já se neflákám.
2076
01:30:54,029 --> 01:30:55,097
Tak jí zavolej.
2077
01:30:55,130 --> 01:30:56,598
Zlá holka...
2078
01:31:00,302 --> 01:31:02,672
Tak fajn. S čím dnes večer
začneš?
2079
01:31:02,705 --> 01:31:03,706
Hmm.
2080
01:31:03,740 --> 01:31:05,507
- Možná s touhle.
- Uh, ne.
2081
01:31:05,541 --> 01:31:08,010
Prosím.
2082
01:31:08,043 --> 01:31:11,113
Ne "Landslide"
od Dixie Chicks. To je...
2083
01:31:11,146 --> 01:31:13,081
Skvělá písnička.
2084
01:31:14,349 --> 01:31:16,051
Ne.
2085
01:31:16,084 --> 01:31:17,553
Krásný večer.
2086
01:31:17,586 --> 01:31:19,388
Tady je Maggie Sherwoodová.
2087
01:31:19,421 --> 01:31:23,292
Budu pár týdnů zaskakovat
za Dona.
2088
01:31:23,325 --> 01:31:26,128
Začnu s třemi různými verzemi
2089
01:31:26,161 --> 01:31:28,197
písně "První zářez
je nejhlubší,"
2090
01:31:28,230 --> 01:31:31,099
původně od Cat Yusuf Stevens.
2091
01:31:31,133 --> 01:31:33,235
Dal bych ti
2092
01:31:33,268 --> 01:31:36,238
Celé srdce
2093
01:31:36,271 --> 01:31:38,641
- Ale je tu někdo
- Proboha.
2094
01:31:38,675 --> 01:31:41,143
Kdo je rozpolcený
2095
01:31:41,176 --> 01:31:45,414
A bere skoro všechno
co mám
2096
01:31:45,447 --> 01:31:50,219
Ale jestli chceš,
zkusím tě znovu milovat
2097
01:31:50,252 --> 01:31:53,021
Lásko, zkusím tě znovu milovat
2098
01:31:53,055 --> 01:31:54,423
Oh, no.
2099
01:31:54,456 --> 01:31:57,125
Ale vím
2100
01:31:59,729 --> 01:32:03,031
Že ten první zářez je nejhlubší
2101
01:32:03,065 --> 01:32:05,067
Lásko, já vím
2102
01:32:05,100 --> 01:32:07,737
Že ten první zářez je nejhlubší
2103
01:32:07,770 --> 01:32:10,707
Protože když na to přijde,
mám štěstí..
2104
01:32:10,740 --> 01:32:12,441
Zavolám jí.
2105
01:32:12,474 --> 01:32:13,776
Dobře.
2106
01:32:13,810 --> 01:32:15,143
Kde je můj vozík?
2107
01:32:15,177 --> 01:32:16,746
To je dlouhý příběh.
2108
01:32:16,779 --> 01:32:18,380
Umřel.
2109
01:32:18,413 --> 01:32:19,515
Ahoj, Grace.
2110
01:32:19,548 --> 01:32:20,683
Tady je Maggie.
2111
01:32:20,717 --> 01:32:22,752
Uh, Margaret Sherwoodová.
2112
01:32:22,785 --> 01:32:25,120
Um...
2113
01:32:25,153 --> 01:32:28,257
Je mi líto, co se stalo na té párty.
2114
01:32:28,290 --> 01:32:31,293
Měla jsem připravený plán,
jak ti ukázat,
2115
01:32:31,326 --> 01:32:33,328
že bych mohla být víc,
než jen asistentka,
2116
01:32:33,362 --> 01:32:35,531
a pak to totálně vybouchlo.
2117
01:32:35,564 --> 01:32:37,499
Uh, takže...
2118
01:32:38,801 --> 01:32:43,338
Um, nejvíc jsem ti ale
chtěla říct "Díky".
2119
01:32:43,372 --> 01:32:45,742
Protože jsme vždycky byla
v údivu.
2120
01:32:45,775 --> 01:32:49,545
A to, že jsem mohla sledovat člověka,
kterého obdivuji nejvíc,
2121
01:32:49,578 --> 01:32:52,481
při práci, kterou dělá nejlíp,
2122
01:32:54,483 --> 01:32:57,553
...byl ten nejlepší
čas mého života.
2123
01:32:57,586 --> 01:32:59,689
Um...
2124
01:32:59,722 --> 01:33:02,190
a jsem za to vděčná.
2125
01:33:03,458 --> 01:33:05,460
2126
01:33:24,479 --> 01:33:25,882
Haló.
2127
01:33:25,915 --> 01:33:27,717
Pořád si na mě naštvaný?
2128
01:33:27,750 --> 01:33:30,720
Jo, ale musím s tebou mluvit.
2129
01:33:30,753 --> 01:33:32,287
No, jenom jsem ti chtěla říct,
2130
01:33:32,321 --> 01:33:35,190
že je mi všechno vážně líto
a že...
2131
01:33:35,223 --> 01:33:37,192
A vážně si přeju,
abychom psali.
2132
01:33:37,225 --> 01:33:39,729
Kde - kde jsi?
2133
01:33:39,762 --> 01:33:43,265
No, vlastně....
2134
01:33:55,912 --> 01:33:58,280
- Oh, můj Bože.
- Ahoj.
2135
01:33:58,313 --> 01:34:00,482
Co tu děláš?
2136
01:34:00,515 --> 01:34:02,919
Tvoje spolubydlící mi řekla,
kde tě najdu.
2137
01:34:02,952 --> 01:34:05,755
Byla velmi nepříjemná.
2138
01:34:05,788 --> 01:34:09,224
Takže, víš kam jsi mi poslala
ten můj kostýmek na upravení?
2139
01:34:09,257 --> 01:34:10,893
Chci si ho zítra vzít.
2140
01:34:10,927 --> 01:34:12,895
Jaký kostýmek?
2141
01:34:12,929 --> 01:34:14,864
Ten, který jsem měla na
narozenínách Michelle.
2142
01:34:16,231 --> 01:34:18,433
Obamové nebo Williamsové?
2143
01:34:19,736 --> 01:34:22,270
Možná jsem... Mm.
2144
01:34:24,306 --> 01:34:28,778
...a možná neřekla věci,
které mohly...
2145
01:34:28,811 --> 01:34:31,580
někoho zranit.
2146
01:34:31,614 --> 01:34:34,516
A, uh...
2147
01:34:34,549 --> 01:34:36,819
za to...
2148
01:34:36,853 --> 01:34:38,821
si odpouštím.
2149
01:34:38,855 --> 01:34:40,389
Jo.
2150
01:34:40,422 --> 01:34:42,257
Tohle měla být omluva?
2151
01:34:42,290 --> 01:34:43,893
Ani omylem.
2152
01:34:43,926 --> 01:34:46,796
Ne, ne, nebyla.
2153
01:34:46,829 --> 01:34:48,665
Byla jsem naštvaná,
2154
01:34:48,698 --> 01:34:51,668
protože jsi to pokazila
a neodvedla jsi svoji práci.
2155
01:34:51,701 --> 01:34:54,403
A co jsem asi jinýho
měla dělat?
2156
01:34:55,303 --> 01:34:59,307
Ale když jsi byla pryč,
tak, um...
2157
01:35:00,308 --> 01:35:02,712
...jsi mi chyběla.
2158
01:35:04,413 --> 01:35:08,818
Brala jsem někoho na svojí straně
jako samozřejmost.
2159
01:35:08,851 --> 01:35:10,285
- Vždycky jsem na...
- Ne, ne.
2160
01:35:10,318 --> 01:35:12,354
Ne, ne, ne.
Nech mě to dokončit.
2161
01:35:13,355 --> 01:35:16,358
Došlo mi, že je to protože...
2162
01:35:16,391 --> 01:35:18,360
jsem ti věřila
2163
01:35:18,393 --> 01:35:22,230
a to jsem ještě nikdy žádné
asistentce nevěřila.
2164
01:35:22,264 --> 01:35:23,666
Neříkej to Gail.
2165
01:35:25,467 --> 01:35:28,303
Ale byla jsi velmi dobrá
v tvojí práci.
2166
01:35:28,336 --> 01:35:30,305
A dřela jsi víc...
2167
01:35:30,338 --> 01:35:31,974
než kdokoliv jiný
2168
01:35:32,008 --> 01:35:33,341
a milovala jsi to...
2169
01:35:33,375 --> 01:35:35,011
což je...
2170
01:35:35,044 --> 01:35:37,847
A milovala jsi moji hudbu.
2171
01:35:37,880 --> 01:35:40,482
A toho si vážím.
2172
01:35:42,517 --> 01:35:46,488
No, děkuju, že jsi přijela
až sem mi tohle říct.
2173
01:35:46,521 --> 01:35:48,725
Maggie to není proč jsem přijela.
2174
01:35:48,758 --> 01:35:52,360
Přijela jsem ti říct,
2175
01:35:52,394 --> 01:35:55,263
že ta práce, co jsi odvedla
na tom živém albu, byla vážně dobrá.
2176
01:35:55,297 --> 01:35:57,466
- Vážně?
- Ano.
2177
01:35:57,499 --> 01:35:58,735
Trochu bych přidala
2178
01:35:58,768 --> 01:36:00,837
zvuky z davu
a trochu si přemixovala
2179
01:36:00,870 --> 01:36:02,304
- některé části.
- Dobře.
2180
01:36:02,337 --> 01:36:04,573
Ale díky tobě jsem zněla...
2181
01:36:06,408 --> 01:36:09,045
...jako já.
2182
01:36:09,078 --> 01:36:11,379
Já.
2183
01:36:12,380 --> 01:36:15,450
Jí už jsem dlouho neslyšela.
2184
01:36:16,686 --> 01:36:20,723
To je známka dobrého producenta.
2185
01:36:20,757 --> 01:36:22,257
Děkuju.
2186
01:36:23,092 --> 01:36:25,895
Takže, bude to těžké.
2187
01:36:25,928 --> 01:36:29,364
Uh, protože to...
vypadá vážně bledě
2188
01:36:29,397 --> 01:36:31,433
pro zpěvačky středního věku.
2189
01:36:31,466 --> 01:36:33,936
A až se tam dostanu,
tak ti to potvrdím.
2190
01:36:35,337 --> 01:36:38,573
Ale co se týká ženských producentů, mm...
2191
01:36:38,608 --> 01:36:41,043
Nikdy jsem ještě s
žádnou nepracovala.
2192
01:36:41,077 --> 01:36:42,945
Uh, to ne.
2193
01:36:42,979 --> 01:36:45,347
Měla bych tomu dát šanci?
2194
01:36:50,086 --> 01:36:51,921
- Ano.
- Jo?
2195
01:36:51,954 --> 01:36:54,322
Myslím, že na to si čas najdu.
2196
01:36:54,356 --> 01:36:55,658
Mm-hmm.
2197
01:36:57,026 --> 01:36:58,694
Tak jo.
2198
01:36:59,695 --> 01:37:01,063
Už nějakou dobu píšu.
2199
01:37:01,097 --> 01:37:02,564
Já to věděla.
2200
01:37:04,033 --> 01:37:05,768
Chceš si je poslechnout?
2201
01:37:05,802 --> 01:37:06,836
Ano.
2202
01:37:06,869 --> 01:37:08,370
- Teď?
- Ano prosím.
2203
01:37:13,109 --> 01:37:18,815
Jsou tu věci, o kterých vím,
že jsem měla říct
2204
01:37:18,848 --> 01:37:22,417
Které jsem říct nemohla
2205
01:37:22,450 --> 01:37:24,620
Právě tobě
2206
01:37:27,890 --> 01:37:32,662
Už dlouho se skrývám
v mé věži z oceli
2207
01:37:32,695 --> 01:37:36,799
A v ní není místo
2208
01:37:36,833 --> 01:37:39,467
Pro nás dva
2209
01:37:39,501 --> 01:37:41,570
Stále
2210
01:37:42,470 --> 01:37:46,108
Neumíš chodit ohněm tak,
2211
01:37:46,142 --> 01:37:49,511
Aby sis neodnesl jizvy
2212
01:37:49,544 --> 01:37:53,015
Cítíš
moje třesoucí se srdce
2213
01:37:53,049 --> 01:37:55,584
Když jsi teď v mém náručí?
2214
01:37:55,618 --> 01:37:59,722
To je pro mě nové
2215
01:38:02,524 --> 01:38:06,162
To je pro mě nové
2216
01:38:08,731 --> 01:38:09,699
Jmenuje se "Je to pro mě nové"
2217
01:38:09,732 --> 01:38:11,868
- Minutku.
- Ok.
2218
01:38:11,901 --> 01:38:13,401
Vážně?
2219
01:38:13,435 --> 01:38:15,037
Tak fajn, to bylo...
2220
01:38:15,071 --> 01:38:16,606
Právě jsem tu vypustila duši.
2221
01:38:16,639 --> 01:38:18,674
- Ahoj.
- Takže, než si promluvíme...
2222
01:38:18,708 --> 01:38:20,743
Nechápu, jak se ti to povedlo,
ale...
2223
01:38:20,776 --> 01:38:23,145
- Dan Deakins miluje moje písničky
- A jo.
2224
01:38:23,179 --> 01:38:24,479
Davide?
2225
01:38:24,512 --> 01:38:26,816
- Um, tohle je...
- Mami?
2226
01:38:26,849 --> 01:38:27,884
Co tu děláš?
2227
01:38:27,917 --> 01:38:28,550
"Mami"?
2228
01:38:28,583 --> 01:38:30,152
To tys poslala Danovi ty písničky?
2229
01:38:30,186 --> 01:38:32,688
Oh, zlatíčko, ty nahráváš?
2230
01:38:32,722 --> 01:38:34,857
Promiň.
Tys jí právě řekl "Mami"?
2231
01:38:34,891 --> 01:38:36,192
Ty jsi jeho máma?
2232
01:38:36,225 --> 01:38:37,727
Teď ne, Margaret.
2233
01:38:37,760 --> 01:38:39,862
Jo, pracujeme s Maggie
na pár věcech.
2234
01:38:39,896 --> 01:38:41,998
- Oh.
- A Dan ukázal moje věci svému studiu
2235
01:38:42,031 --> 01:38:43,900
a oni mě chtějí.
2236
01:38:43,933 --> 01:38:45,768
Takže, počkat...
2237
01:38:45,801 --> 01:38:50,106
ty jsi celou dobu pracovala s ním,
zatímco jsi pracovala pro mě?
2238
01:38:50,139 --> 01:38:51,741
Tohle je ten chlapec... Vy dva...
2239
01:38:51,774 --> 01:38:52,675
Tohle je...
2240
01:38:52,708 --> 01:38:54,476
Je tohle ten kluk?
2241
01:38:56,478 --> 01:38:59,048
Chodíte spolu?
2242
01:38:59,081 --> 01:39:00,515
- Ne.
- Jo.
2243
01:39:00,548 --> 01:39:03,953
Čauky Magpie, mám tacos.
2244
01:39:03,986 --> 01:39:06,022
Wow, to je...
2245
01:39:07,156 --> 01:39:08,758
To je Grace Davisová.
2246
01:39:08,791 --> 01:39:10,458
To jsem já.
2247
01:39:11,928 --> 01:39:13,595
Uh...
2248
01:39:13,629 --> 01:39:15,597
Vy jste přijela lodí?
2249
01:39:15,631 --> 01:39:17,599
- Ne, mám helikoptéru.
- Wow.
2250
01:39:17,633 --> 01:39:19,635
- Vážně.
- Jo.
2251
01:39:19,669 --> 01:39:21,938
- Vážně mám helikoptéru.
- Jen to všem řekni.
2252
01:39:21,971 --> 01:39:23,538
Takže...
2253
01:39:23,571 --> 01:39:25,041
když jsi říkal,
že ty a tvoje máma
2254
01:39:25,074 --> 01:39:26,776
jste se zase začali bavit,
2255
01:39:26,809 --> 01:39:30,880
nenapadlo tě třeba, říct mi,
že tvoje máma je Grace Davisová?
2256
01:39:30,913 --> 01:39:32,815
Tys mi neřekla,
že pracuješ zrovna pro ní.
2257
01:39:32,848 --> 01:39:34,482
Nesnaž se změnit téma.
2258
01:39:40,056 --> 01:39:41,791
My už jsme se někdy viděli.
2259
01:39:43,192 --> 01:39:48,230
Dělal jsem s vámi rozhovor v roce 1989
pro moji show na K-SADJ, a...
2260
01:39:48,264 --> 01:39:50,565
- Bylo to v L.A.
- Ano.
2261
01:39:50,598 --> 01:39:51,701
V centru.
2262
01:39:51,734 --> 01:39:54,070
Nemůžu uvěřit,
že si to pamatujete.
2263
01:39:54,103 --> 01:39:55,871
Ano.
2264
01:39:55,905 --> 01:39:57,206
Oh můj Bože. Počkat.
2265
01:39:57,239 --> 01:39:58,808
- Ano.
- Měl jste dlouhé vlasy.
2266
01:39:58,841 --> 01:40:00,109
A neměl jste ten plnovous.
2267
01:40:00,142 --> 01:40:02,178
- Ano.
- A ten hlas.
2268
01:40:02,211 --> 01:40:04,113
Jste to vy!
2269
01:40:04,146 --> 01:40:05,715
Byla to vážně dobrá show.
2270
01:40:05,748 --> 01:40:07,216
Myslím, že byla. Jo.
2271
01:40:07,249 --> 01:40:08,884
A měl jste těhotnou ženu...
2272
01:40:08,918 --> 01:40:10,286
Ano, ano.
2273
01:40:10,319 --> 01:40:11,921
- Ano.
- Pomáhala mi.
2274
01:40:11,954 --> 01:40:13,055
A to byla Maggie.
2275
01:40:13,089 --> 01:40:14,223
Co, co?
2276
01:40:14,256 --> 01:40:15,624
To dítě uvnitř
té těhotné ženy.
2277
01:40:15,658 --> 01:40:18,094
Svět je malý.
2278
01:40:19,328 --> 01:40:22,765
Zatracenej podvod.
2279
01:40:28,037 --> 01:40:30,606
Měla jsem ho, když jsem byla
tak mladá.
2280
01:40:30,639 --> 01:40:32,875
A měla jsem šanci
2281
01:40:32,908 --> 01:40:36,746
věci změnit k lepšímu,
tak jsem to vzala.
2282
01:40:38,580 --> 01:40:40,616
Vzala jsem to.
2283
01:40:42,651 --> 01:40:44,920
Ví to ještě někdo?
2284
01:40:50,760 --> 01:40:52,661
Gail.
2285
01:40:54,764 --> 01:40:56,132
Jack.
2286
01:40:58,267 --> 01:41:01,103
Byl u toho.
2287
01:41:01,137 --> 01:41:02,338
Jack je vždycky u všeho.
2288
01:41:02,371 --> 01:41:03,706
Jen nechápu... nechápu...
2289
01:41:03,739 --> 01:41:06,108
Jak se tohle...
2290
01:41:06,142 --> 01:41:09,645
Vím o tobě všechno...
Teda...
2291
01:41:09,678 --> 01:41:12,148
Mám vážně dobré právníky.
2292
01:41:12,181 --> 01:41:14,183
Jakože...
2293
01:41:14,216 --> 01:41:16,318
- Sakra.
- Mm.
2294
01:41:16,352 --> 01:41:18,287
Oznámíš to lidem?
2295
01:41:18,320 --> 01:41:20,322
Chtěla jsem.
2296
01:41:20,356 --> 01:41:22,792
Už mockrát.
2297
01:41:22,825 --> 01:41:25,327
Ale on mi řekl, že není připravený.
2298
01:41:25,361 --> 01:41:29,899
A potom všem, co se stalo....
jsem ho respektovala.
2299
01:41:29,932 --> 01:41:32,168
Chtěla jsem mu pomoct
s jeho hudbou.
2300
01:41:32,201 --> 01:41:36,605
Ale měl strach,
že ho nikdo nebude brát vážně,
2301
01:41:36,639 --> 01:41:38,941
pokud bych se do toho zapletla
což jsem chápala.
2302
01:41:38,974 --> 01:41:42,745
Muselo to pro tebe být
hodně náročné.
2303
01:41:42,778 --> 01:41:45,047
- To ano.
- Pro vás oba...
2304
01:41:46,682 --> 01:41:48,851
Hlavně pro něho.
2305
01:41:50,319 --> 01:41:54,990
Je tu hodně věcí,
které bych chtěla udělat jinak.
2306
01:41:55,024 --> 01:41:57,026
Ale jsem tu teď.
2307
01:42:04,266 --> 01:42:06,902
Je vážně dobrý, Grace.
2308
01:42:10,673 --> 01:42:13,976
Děkuju. Díky.
2309
01:42:14,009 --> 01:42:16,112
Děkuju.
Díky moc všem.
2310
01:42:22,818 --> 01:42:24,720
- Oh můj Bože.
- Doháje.
2311
01:42:24,753 --> 01:42:26,388
- Oh můj Bože. To bylo skvělý.
- Oh můj Bože.
2312
01:42:26,422 --> 01:42:27,957
To je šílený.
To je šílený.
2313
01:42:27,990 --> 01:42:29,658
Bylo to super.
Můsíš znovu. Utíkej.
2314
01:42:29,692 --> 01:42:31,727
Přídavek. Přídavek. Běž.
2315
01:42:34,430 --> 01:42:38,834
Takže, uh, než půjdeme,
mám pro vás malé překvapení.
2316
01:42:38,868 --> 01:42:41,170
Je tu někdo důležitý,
kdo dnes večer přišel.
2317
01:42:41,203 --> 01:42:42,138
Oh můj Bože.
2318
01:42:42,171 --> 01:42:43,205
- To mluví o tobě?
- Ne.
2319
01:42:43,239 --> 01:42:45,274
A náhodou je
2320
01:42:45,307 --> 01:42:47,776
velmi dobrý zpěvák.
2321
01:42:47,810 --> 01:42:49,178
Já ne...
2322
01:42:49,211 --> 01:42:50,379
Pojď ven.
2323
01:42:50,412 --> 01:42:51,413
- Tak jo..
- Jo.
2324
01:42:51,447 --> 01:42:52,748
- Podrž mi telefon.
- Chápu, jasný.
2325
01:42:52,781 --> 01:42:54,283
- S dovolením Margaret.
- Whoa.
2326
01:42:54,316 --> 01:42:56,185
Grace? Oh můj Bože.
2327
01:42:58,187 --> 01:43:00,156
- Tak jo, to dává smysl.
- Sak...
2328
01:43:00,189 --> 01:43:02,958
Moje máma, Grace Davisová.
2329
01:43:02,992 --> 01:43:05,461
Ooh.
2330
01:43:05,494 --> 01:43:07,863
Grace! Grace! Grace!
2331
01:43:07,897 --> 01:43:10,366
Grace! Grace! Grace! Grace!
2332
01:43:10,399 --> 01:43:12,468
Grace! Grace! Grace!
2333
01:43:12,501 --> 01:43:15,004
Grace! Grace! Grace! Grace!
2334
01:43:15,037 --> 01:43:16,205
- Omluvte mě dámy....
- Whoa. Boože.
2335
01:43:16,238 --> 01:43:19,308
- Můžete uhnout trochu z toho pódia?
- P-Promiň
2336
01:43:29,785 --> 01:43:31,954
Proč
2337
01:43:31,987 --> 01:43:35,758
Jsem takový?
2338
01:43:35,791 --> 01:43:39,061
Zkrz všechny mé radosti
2339
01:43:39,094 --> 01:43:43,499
Zkrz všechnu tu bolest
2340
01:43:43,532 --> 01:43:46,802
Znám ty těžké časy
2341
01:43:46,835 --> 01:43:50,172
Které se připletou do cesty
2342
01:43:50,206 --> 01:43:53,976
Ale ani přes ty nejhorší noci
2343
01:43:54,009 --> 01:43:58,113
Bych vůbec nic neměnil
2344
01:43:58,147 --> 01:44:01,517
Cítila jsem se
2345
01:44:01,550 --> 01:44:05,354
Jako hlupák
2346
01:44:05,387 --> 01:44:09,391
Nemilují tě tak,
Nemilují tě tak,
2347
01:44:09,425 --> 01:44:12,328
Tak jako já
2348
01:44:12,361 --> 01:44:17,066
Je tu něco
co bych mohl udělat
2349
01:44:17,099 --> 01:44:20,769
A posunout čas nazpět
2350
01:44:21,870 --> 01:44:24,373
A posunout čas nazpět
2351
01:44:24,406 --> 01:44:27,409
Abych uklidnila tvoji mysl
2352
01:44:27,443 --> 01:44:31,947
Něco abych dokázal
2353
01:44:32,915 --> 01:44:34,950
Že tě nemilují
2354
01:44:34,984 --> 01:44:38,087
Čekala na tohle už tak dlouho.
2355
01:44:39,021 --> 01:44:41,790
Proč
2356
01:44:41,824 --> 01:44:43,392
Bojujeme
2357
01:44:43,425 --> 01:44:45,794
Kvůli vině
2358
01:44:45,828 --> 01:44:48,364
Ale díky tobě je to snažší
2359
01:44:48,397 --> 01:44:53,235
Usmívat se
i během bouřky a deště
2360
01:44:53,269 --> 01:44:57,439
Takže pokud je něco,
co bych mohla udělat
2361
01:44:57,473 --> 01:45:01,110
A posunout čas nazpět
2362
01:45:02,077 --> 01:45:04,446
Něco co bych mohl říct
2363
01:45:04,480 --> 01:45:07,416
Abych uklidnil tvoji mysl
2364
01:45:07,449 --> 01:45:13,422
Něco abych dokázal
2365
01:45:13,455 --> 01:45:16,392
Že tě nemilují
2366
01:45:16,425 --> 01:45:19,161
Jako
2367
01:45:20,162 --> 01:45:25,034
Já.
2368
01:45:29,238 --> 01:45:31,173
Ooh, ooh
2369
01:45:31,206 --> 01:45:36,078
Zapomínám, že za mlada
bylo všechno snažší
2370
01:45:36,111 --> 01:45:41,050
Teď se stresuju,
s televizí pořád zapnutou
2371
01:45:41,083 --> 01:45:42,985
Sleduji vzponínky
jak se vytrácí
2372
01:45:43,018 --> 01:45:44,586
Už jsou skoro pryč
2373
01:45:44,621 --> 01:45:47,056
Jsem z toho nesvá
2374
01:45:47,089 --> 01:45:49,391
A trochu šílená
2375
01:45:49,425 --> 01:45:52,094
- Šílená
- Ale je to falešná láska?
2376
01:45:52,127 --> 01:45:54,196
Pokud se snažím sama
sebe napravit?
2377
01:45:54,229 --> 01:45:58,567
Snažit se slepit
něco pravého.
2378
01:45:58,601 --> 01:46:00,202
Vážně je mi jedno
2379
01:46:00,235 --> 01:46:02,971
Jenom nechci jít
s hlavou skloněnou
2380
01:46:03,005 --> 01:46:04,973
Nemám co bych sdílela
2381
01:46:05,007 --> 01:46:07,610
Možná bych měla
položit telefon
2382
01:46:07,644 --> 01:46:09,612
Vážně je mi jedno
2383
01:46:09,646 --> 01:46:12,548
Jestli se všem líbím
2384
01:46:12,581 --> 01:46:15,918
Jenom se chci mít ráda
2385
01:46:15,951 --> 01:46:18,387
Mít se ráda
2386
01:46:18,420 --> 01:46:20,657
- Mm, mm, mm, mm.
- Ooh...
2387
01:46:20,690 --> 01:46:23,626
Sakra, z té holky mám
ještě pořád husinu.
2388
01:46:25,427 --> 01:46:27,496
Grace to bylo skvělé.
2389
01:46:27,529 --> 01:46:29,264
Děkuju Maggie.
2390
01:46:30,132 --> 01:46:32,034
Vezmeme to ještě jednou.
2391
01:46:40,943 --> 01:46:44,380
Přeložila: Kate Aiden
www.titulky.com
2392
01:46:45,514 --> 01:46:48,283
2393
01:46:48,317 --> 01:46:52,622
Zapomínám, že za mlada
bylo všechno snažší
2394
01:46:52,655 --> 01:46:57,292
Teď se stresuju,
s televizí pořád zapnutou
2395
01:46:57,326 --> 01:46:59,528
Sleduji vzponínky
jak se vytrácí
2396
01:46:59,561 --> 01:47:01,430
Už jsou skoro pryč
2397
01:47:01,463 --> 01:47:03,633
Jsem z toho nesvá
2398
01:47:03,666 --> 01:47:06,935
A trochu šílená
- Šílená
2399
01:47:06,969 --> 01:47:09,171
- Ale je to falešná láska?
2400
01:47:09,204 --> 01:47:11,273
Lžu sama sobě?
2401
01:47:11,306 --> 01:47:16,011
Pokud se snažím
napravit jak se cítím?
2402
01:47:16,044 --> 01:47:18,080
Jsem cizinec?
2403
01:47:18,113 --> 01:47:20,416
Pokud se nepoznávám?
2404
01:47:20,449 --> 01:47:24,721
Snažit se slepit
něco pravého.
2405
01:47:24,754 --> 01:47:26,355
Vážně je mi jedno
2406
01:47:26,388 --> 01:47:29,091
Jenom nechci jít
s hlavou skloněnou
2407
01:47:29,124 --> 01:47:31,093
Got nothing to share
2408
01:47:31,126 --> 01:47:33,696
Možná bych měla
položit telefon
2409
01:47:33,730 --> 01:47:36,131
Vážně je mi jedno
2410
01:47:36,165 --> 01:47:38,601
Jestli se všem líbím
2411
01:47:38,635 --> 01:47:42,037
Jenom se chci mít ráda
2412
01:47:42,070 --> 01:47:45,274
Love myself
2413
01:47:45,307 --> 01:47:49,679
- Ooh, ooh
- Love myself
2414
01:47:49,712 --> 01:47:53,182
Ooh, ooh
2415
01:47:53,215 --> 01:47:57,386
It's hard to pay attention
when my mind talks
2416
01:47:57,419 --> 01:48:02,191
Only wish there was a way
to turn my mind off
2417
01:48:02,224 --> 01:48:06,094
Now the only way to sleep
is with the lights on
2418
01:48:06,128 --> 01:48:11,266
Making me lonely,
making me crazy
2419
01:48:11,300 --> 01:48:14,036
But is it fake love
2420
01:48:14,069 --> 01:48:16,038
If I'm lying to myself?
2421
01:48:16,071 --> 01:48:20,643
Trying to fake
the way I feel
2422
01:48:20,677 --> 01:48:22,712
Am I a stranger
2423
01:48:22,745 --> 01:48:25,280
If I don't recognize myself?
2424
01:48:25,314 --> 01:48:29,284
Trying to fix up
something real
2425
01:48:29,318 --> 01:48:31,186
I don't really care
2426
01:48:31,220 --> 01:48:33,756
I don't want to keep
my head down
2427
01:48:33,790 --> 01:48:35,557
Got nothing to share
2428
01:48:35,591 --> 01:48:38,560
Maybe I should put
my phone down
2429
01:48:38,594 --> 01:48:40,730
I don't really care
2430
01:48:40,763 --> 01:48:43,232
If everybody likes me
2431
01:48:43,265 --> 01:48:46,669
I just want to love myself
2432
01:48:46,703 --> 01:48:49,639
Love myself
2433
01:48:49,672 --> 01:48:52,140
My head is spinning
2434
01:48:52,174 --> 01:48:54,343
The ground breaks
2435
01:48:54,376 --> 01:48:58,748
And I can't pay attention
when my hands shake
2436
01:48:58,781 --> 01:49:03,452
When love is gone,
when every day is a bad day
2437
01:49:03,485 --> 01:49:08,658
Just need myself
to tell me that it's okay
2438
01:49:08,691 --> 01:49:10,392
I don't really care
2439
01:49:10,425 --> 01:49:13,128
I don't want to keep
my head down
2440
01:49:13,161 --> 01:49:15,130
Got nothing to share
2441
01:49:15,163 --> 01:49:17,667
Maybe I should put
my phone down
2442
01:49:17,700 --> 01:49:20,135
I don't really care
2443
01:49:20,168 --> 01:49:22,371
If everybody likes me
2444
01:49:22,404 --> 01:49:25,675
I just want to love myself
2445
01:49:25,708 --> 01:49:28,544
- Love myself
- I don't really care
2446
01:49:28,577 --> 01:49:31,614
I don't want to keep
my head down
2447
01:49:31,648 --> 01:49:33,348
Got nothing to share
2448
01:49:33,382 --> 01:49:36,285
Maybe I should put
my phone down
2449
01:49:36,318 --> 01:49:38,420
I don't really care
2450
01:49:38,453 --> 01:49:41,156
If everybody likes me
2451
01:49:41,189 --> 01:49:44,493
I just want to love myself
2452
01:49:44,526 --> 01:49:47,764
Love myself
2453
01:49:47,797 --> 01:49:51,601
Ooh, ooh
2454
01:49:52,735 --> 01:49:56,438
Ooh, ooh.
2455
01:50:00,142 --> 01:50:02,210
- You got
- Oh, oh, oh, oh
2456
01:50:02,244 --> 01:50:03,579
Little brittle pieces
2457
01:50:03,613 --> 01:50:06,381
- You got
- Oh, oh, oh, oh
2458
01:50:07,617 --> 01:50:09,752
- You got
- Oh, oh, oh, oh
2459
01:50:09,786 --> 01:50:11,453
Little brittle pieces
2460
01:50:11,486 --> 01:50:14,356
- You got
- Oh, oh, oh, oh
2461
01:50:15,625 --> 01:50:18,761
- You got
- Oh, oh, oh, oh
2462
01:50:18,795 --> 01:50:20,797
Stop for a minute
2463
01:50:20,830 --> 01:50:23,733
Stop for a minute, oh
2464
01:50:23,766 --> 01:50:26,134
2465
01:50:31,506 --> 01:50:35,243
Monday morning,
and the sun is dead
2466
01:50:35,277 --> 01:50:39,247
Sky is broken,
and the clouds are bled
2467
01:50:39,281 --> 01:50:43,251
I was up,
was gonna go to work
2468
01:50:43,285 --> 01:50:46,154
Had my coffee,
then went back to bed
2469
01:50:46,188 --> 01:50:48,925
Aiyee
2470
01:50:48,958 --> 01:50:52,294
My baby, stop for a minute
2471
01:50:52,327 --> 01:50:54,463
Stop for a minute, oh
2472
01:50:54,496 --> 01:50:56,264
Stop for a minute
2473
01:50:56,298 --> 01:50:58,367
Stop for a minute, oh
2474
01:50:58,400 --> 01:51:01,503
Baby, 'cause you
2475
01:51:01,536 --> 01:51:05,374
You're the only one
who knows what I mean
2476
01:51:05,407 --> 01:51:09,277
Boy, if you knew
2477
01:51:09,311 --> 01:51:12,782
What this ache
is really doing to me
2478
01:51:12,815 --> 01:51:15,952
If you could just
stop for a minute
2479
01:51:15,985 --> 01:51:18,453
Stop for a minute, oh
2480
01:51:18,487 --> 01:51:20,890
I know you'd
change your mind
2481
01:51:20,923 --> 01:51:24,794
'Cause, baby, it's true
2482
01:51:24,827 --> 01:51:29,932
You got little brittle pieces
of my heart all over you
2483
01:51:29,966 --> 01:51:31,566
Stop for a minute
2484
01:51:31,601 --> 01:51:33,936
Stop for a minute, oh
2485
01:51:33,970 --> 01:51:35,672
Stop for a minute
2486
01:51:35,705 --> 01:51:37,807
Stop for a minute, oh
2487
01:51:37,840 --> 01:51:39,541
Stop for a minute
2488
01:51:39,574 --> 01:51:41,543
Stop for a minute, oh
2489
01:51:41,576 --> 01:51:43,412
Stop for a minute
2490
01:51:43,445 --> 01:51:46,314
Stop for a minute, oh
2491
01:51:46,348 --> 01:51:49,819
Tuesday morning,
and I'm lying here
2492
01:51:49,852 --> 01:51:54,256
Phone is ringing,
I ain't answering, oh, oh
2493
01:51:54,289 --> 01:51:57,694
And I know I should
get out of bed
2494
01:51:57,727 --> 01:52:01,296
But I keep thinking about
the words you said
2495
01:52:01,329 --> 01:52:03,900
Aiyee
2496
01:52:03,933 --> 01:52:05,735
You left me
2497
01:52:05,768 --> 01:52:07,302
Stop for a minute
2498
01:52:07,335 --> 01:52:09,271
Stop for a minute, oh
2499
01:52:09,304 --> 01:52:10,907
Stop for a minute
2500
01:52:10,940 --> 01:52:12,441
Stop, stop
2501
01:52:12,474 --> 01:52:15,878
Baby, 'cause you
2502
01:52:15,912 --> 01:52:20,315
Oh, you're the only one
who knows what I mean
2503
01:52:20,348 --> 01:52:23,986
Boy, if you knew
2504
01:52:24,020 --> 01:52:27,790
What this ache
is really doing to me
2505
01:52:27,824 --> 01:52:30,626
If you could just
stop for a minute
2506
01:52:30,660 --> 01:52:33,361
Stop for a minute, oh
2507
01:52:33,395 --> 01:52:35,932
I know you'd change
your mind, baby
2508
01:52:35,965 --> 01:52:39,635
'Cause, baby, it's true
2509
01:52:39,669 --> 01:52:44,874
You got little brittle pieces
of my heart all over you
2510
01:52:44,907 --> 01:52:46,475
Stop for a minute
2511
01:52:46,508 --> 01:52:48,477
Stop for a minute, oh
2512
01:52:48,510 --> 01:52:50,378
Stop for a minute
2513
01:52:50,412 --> 01:52:52,481
Stop for a minute, oh
2514
01:52:52,514 --> 01:52:54,483
Stop for a minute
2515
01:52:54,516 --> 01:52:56,485
Stop for a minute, oh
2516
01:52:56,518 --> 01:52:58,453
Stop for a minute
2517
01:52:58,487 --> 01:53:01,389
Stop for a minute, oh.
2518
01:53:06,328 --> 01:53:08,898
Is that dope, or is that dope?
2519
01:53:08,931 --> 01:53:11,399
Trick question. This is dope.
2520
01:53:12,983 --> 01:53:17,983
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
........