1
00:02:14,838 --> 00:02:16,247
Cítíš to?

2
00:02:17,297 --> 00:02:18,751
Něco tady hořelo.

3
00:02:30,604 --> 00:02:31,923
Nehýbej se.

4
00:02:48,523 --> 00:02:51,217
Tohle je řada fotek dřívější
škody u Haixingského ministra.

5
00:02:51,716 --> 00:02:53,490
Stejný,jako u tebe doma.

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,638
Zdá se,že do Ye Zunova tábora
se přidala nová posila.

7
00:03:05,332 --> 00:03:09,245
Oni riskli,že tě zasáhnou
a vloupali se ti do bytu.

8
00:03:09,965 --> 00:03:11,166
Co přesně hledali?

9
00:03:16,765 --> 00:03:17,949
Rozumím.

10
00:03:17,950 --> 00:03:20,075
Jsem student Haixingského profesora Zhoua.

11
00:03:20,175 --> 00:03:22,720
Oni sem přišli pro výsledky experimentu.

12
00:03:23,251 --> 00:03:25,930
Škoda,že se vrátili s prázdnýma rukama.

13
00:03:28,379 --> 00:03:31,874
Vážně bych chtěl vědět,
po čem tam pátrali.

14
00:03:32,974 --> 00:03:36,840
Ale je škoda,že oni jsou naši nadřízení.

15
00:03:36,841 --> 00:03:38,507
Stejně je nemůžu ovládat.

16
00:03:39,508 --> 00:03:41,241
Tak jo.Dělejme naši práci.

17
00:04:03,099 --> 00:04:07,475
Tady je silná možnost,že tyhle případy
možná spojují majitele Štětce výhod.

18
00:04:07,780 --> 00:04:08,867
Souhlasím.

19
00:04:09,268 --> 00:04:11,384
Zkoušeli jsme hledat informace odděleně.

20
00:04:16,483 --> 00:04:17,861
Mám to.

21
00:04:18,162 --> 00:04:20,683
Oni budou mít brzy další tah.

22
00:04:32,332 --> 00:04:34,590
Dong Nan jsem viděla vyrůstat od děctví.

23
00:04:34,889 --> 00:04:37,076
Byla výstřední od brzkého věku.

24
00:04:38,227 --> 00:04:39,719
Ve srovnání s kmenem pololidí
........