1
00:00:43,483 --> 00:00:48,483
<font color=#EF1F1F> Z SK titulků přeložil: ImKumii</font>

2
00:00:51,083 --> 00:00:57,883
Tahle válka neskončí. Každý kilometr ubíjí moje tělo
a duši. Každým nárazem je moje mysl křehčí.

3
00:00:57,883 --> 00:01:04,083
S každým krokem jsem dál od domova a nezbude nic než prázdná schránka muže,
který navždy políbil svoji matku na rozloučenou.

4
00:01:04,083 --> 00:01:12,983
Jsem nekonečně napjatý. Nevím co přijde dřív, kulka,
která mi sebere život nebo moje poslední šance na vykoupení.

5
00:01:12,983 --> 00:01:16,083
D. Werner, 18 let. Voják 1. třídy.
Druhá světová válka.

6
00:01:20,083 --> 00:01:24,883
Nacisty okupovaná
Francie, rok 1944.

7
00:01:27,443 --> 00:01:29,378
<i>K zemi!</i>

8
00:01:30,912 --> 00:01:32,980
<i> Vraťte se! Vraťte se! </i>

9
00:01:33,014 --> 00:01:34,248
<i>Nefunguje to!</i>

10
00:01:34,982 --> 00:01:36,184
<i>Doktor! Doktor!</i>

11
00:01:36,217 --> 00:01:37,453
<i>Jak se jmenuješ?</i>

12
00:01:38,953 --> 00:01:39,854
<i>Všude se střílí!</i>

13
00:01:42,291 --> 00:01:43,425
<i>Přichází!</i>

14
00:02:32,443 --> 00:02:33,544
Co chcete?

15
00:02:53,000 --> 00:02:56,200
DUCHOVÉ VÁLKY

16
00:03:15,621 --> 00:03:16,988
Hej, Butchie (řezník).

17
00:03:17,022 --> 00:03:18,424
Nemáš pár ponožek navíc?

18
00:03:18,458 --> 00:03:20,493
Tyhle mě strašně svědí.

19
00:03:20,526 --> 00:03:22,227
Měl sis zabalit dva páry.

20
00:03:22,261 --> 00:03:23,663
To jsem udělal

21
00:03:23,696 --> 00:03:26,065
Po třech dnech je mám děravý.

22
00:03:27,401 --> 00:03:29,168
Sakra.

23
00:03:30,571 --> 00:03:32,773
Kéž bych se narodil s plochýma nohama.

24
00:03:32,806 --> 00:03:34,675
Mladší brácha mého bratrance má ploché nohy,
........