1
00:00:01,640 --> 00:00:05,900
<i>- V minulých dílech jste viděli...</i>
- Doktor Harrison Nash Wells.

2
00:00:05,930 --> 00:00:08,790
<i>Hledám artefakt,
který obsahuje věčnočástice.</i>

3
00:00:08,820 --> 00:00:11,350
<i>- Zmizení Sue Dearbonové.
- Ještě jsem neviděla,</i>

4
00:00:11,390 --> 00:00:15,350
- že bys chtěl něco tak moc vyřešit.
- Rakovinu krve neměla jen moje matka.

5
00:00:15,370 --> 00:00:18,500
Teď zabíjí i mě. Taky jsi mrtvý muž.
Nemám pravdu, Barry?

6
00:00:18,550 --> 00:00:22,680
Jediná časová osa, ve které všichni
přežili, byla ta, ve které jsem zemřel.

7
00:00:22,700 --> 00:00:26,280
- Nikdo z vás mě nezachrání.
- Analýza krve Mitche Romera

8
00:00:26,350 --> 00:00:30,620
<i>odhalila, že tato látka dokáže
uzdravit jakékoliv lidské neduhy.</i>

9
00:00:30,750 --> 00:00:33,350
Včetně rakoviny krve.
Potřebuju víc.

10
00:00:34,820 --> 00:00:38,220
NEMOCNICE CENTRAL CITY
HLAVNÍ VCHOD

11
00:00:47,150 --> 00:00:50,060
- Dr. Rosso.
- Nechtěl jsem vás takto vyděsit.

12
00:00:50,100 --> 00:00:53,880
Brzy bude Halloween, takže takové
vylekání prospěje každému, no ne?

13
00:00:54,790 --> 00:00:59,060
- Co tu děláte takto pozdě?
- Jdu na setkání s jedním kolegou.

14
00:00:59,950 --> 00:01:04,330
Měl jsem tu být už před půl hodinou,
tak mě prosím omluvte.

15
00:01:04,350 --> 00:01:07,370
Ale jistě.
Rád jsem vás viděl.

16
00:01:50,840 --> 00:01:53,620
<i>edna.cz/the-flash
přeložili joyeux a Xavik</i>

17
00:01:54,840 --> 00:01:57,460
<i>Kéž by to mohlo proběhnout jinak.</i>

18
00:01:59,130 --> 00:02:02,500
- A ty jsi s tím smířený?
- Ne, ale...

19
00:02:04,500 --> 00:02:08,500
Musím přijmout to, že tu jsou
další, které můžeme zachránit.

20
00:02:08,550 --> 00:02:14,170
Přesně. Za šest týdnů budou
v ohrožení životy nás všech,

21
........