1
00:00:03,460 --> 00:00:05,530
Matce je již lépe, pane starosto.
2
00:00:05,550 --> 00:00:09,530
A děkuju. Problémy v rodině
nikdy nepřichází ve vhodný čas.
3
00:00:09,930 --> 00:00:14,640
Ale po chvilce přemýšlení jsem
si uvědomil, že s ní musím být.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
Protože jen díky ní tu jsem.
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,510
- Nikdo tě nesledoval?
- Nikdo. - To je dobře.
6
00:00:24,620 --> 00:00:28,150
- Změnila jsi svůj vzhled.
- Tento oblek je nezbytný.
7
00:00:28,200 --> 00:00:31,640
Materiál, ze kterého je vyroben,
mi pomáhá se přizpůsobovat,
8
00:00:31,680 --> 00:00:34,420
když jsem zrovna
mimo zrcadlovou komoru.
9
00:00:34,620 --> 00:00:38,510
Nyní nastal čas na to
se vypořádat s mým manželem.
10
00:00:38,730 --> 00:00:42,770
Začneme tím, že ho
zbavíme veškeré jeho ochrany.
11
00:00:43,680 --> 00:00:47,860
- Víš, kde máš začít.
- Úspěch je zaručen.
12
00:00:53,480 --> 00:00:58,420
<i>edna.cz/the-flash</i>
13
00:01:05,170 --> 00:01:08,950
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>
14
00:01:09,970 --> 00:01:14,020
Neměli byste i vy zachraňovat Iris,
Kamillu a Singha ze zrcadlového světa?
15
00:01:14,060 --> 00:01:18,440
- I ty jsi pro nás stejně důležitá.
- Našel jsem tohle. Caitlin, nebo Frostové?
16
00:01:18,480 --> 00:01:23,110
Jedou na Arktidu, ne na fesťák.
Jak můžeš být ve všem tak špatný?
17
00:01:23,150 --> 00:01:26,820
- Caity má naše kabáty v šatně.
- Jdu pro ně.
18
00:01:26,860 --> 00:01:29,970
Jo, to bude lepší.
Ty se v tom alespoň vyznáš...
19
00:01:30,040 --> 00:01:32,110
- Je na mě naštvaná.
- Jo, trošku.
20
00:01:32,150 --> 00:01:36,080
Allegra ti časem odpustí.
Musíš to jen vydržet.
21
00:01:36,110 --> 00:01:38,280
Dej tomu přirozený průběh.
........