1
00:00:04,492 --> 00:00:08,421
Když máte náctiletého syna,
čekáte, že to jednou přijde,

2
00:00:09,257 --> 00:00:14,584
a je jen otázkou času než někdo
otevře dveře, které neměl,

3
00:00:14,886 --> 00:00:19,128
a uvidí někoho, jak si něco dělá.

4
00:00:21,713 --> 00:00:23,153
A včera v noci se to stalo.

5
00:00:23,604 --> 00:00:26,689
Ale ne. Načapalas Alexe.

6
00:00:34,441 --> 00:00:35,449
Ne.

7
00:00:39,657 --> 00:00:41,110
To on mě.

8
00:00:42,821 --> 00:00:45,781
ONE DAY AT A TIME
4x03 - Boundaries

9
00:00:45,915 --> 00:00:47,774
Překlad: <font color="#3eff22">Jesmot</font>
Korekce: <font color="#3eff22">Regisx</font>

10
00:00:47,852 --> 00:00:50,930
Takže Alex tě načapal při <i>tvé chvilce?</i>

11
00:00:52,094 --> 00:00:54,195
Při rozjíždění párty pro jednu?

12
00:00:54,968 --> 00:00:56,749
Přesně to se stalo.

13
00:00:56,812 --> 00:00:58,335
Proč ses nezamkla?

14
00:00:58,398 --> 00:00:59,804
Nejsme ten druh rodiny.

15
00:00:59,835 --> 00:01:03,670
Zámky máme jen na hlavním
vchodu. Tam jich máme 14.

16
00:01:04,647 --> 00:01:09,404
- Zní to jako soukromá rodinná
záležitost... - Jo, dobrý pokus, Pam.

17
00:01:11,474 --> 00:01:14,677
V pátek večer šla má
mamka s dětmi do kina.

18
00:01:14,747 --> 00:01:20,450
Byl to náročný týden, a tak jsem
se po čase těšila na chvilku o samotě.

19
00:01:20,801 --> 00:01:24,886
- Fakt nechceš jít? - Ne. Jsem
unavená. Vy běžte, bavte se.

20
00:01:29,721 --> 00:01:31,682
Tak jsem vzala víno.

21
00:01:34,408 --> 00:01:37,237
A šla do postele sledovat <i>Cizinku</i>.

22
00:01:40,314 --> 00:01:42,588
Pardon, co je <i>Cizinka</i>?

23
00:01:42,665 --> 00:01:47,454
<i>Cizinka</i> je seriál o ženě, která
........