1
00:00:21,344 --> 00:00:24,379
Tos musel být fakt hodně opilý,
když sis to nechal udělat.

2
00:00:24,448 --> 00:00:25,862
Udělat co?

3
00:00:26,431 --> 00:00:27,603
Tohle.

4
00:00:30,689 --> 00:00:32,310
Proč si to nechal udělat, sakra?

5
00:00:34,172 --> 00:00:36,068
To je dlouhá historie.

6
00:00:36,137 --> 00:00:37,724
Já mám času dost.

7
00:00:40,034 --> 00:00:41,855
Do prdele. Asi ne.

8
00:00:41,864 --> 00:00:43,172
Dělej.

9
00:00:48,827 --> 00:00:50,517
Laramie...

10
00:00:52,206 --> 00:00:53,475
Vážně?

11
00:00:58,655 --> 00:00:59,896
Hej, hej.

12
00:00:59,965 --> 00:01:01,800
Hej. Laramie.
Vstávej. Máme zpoždění.

13
00:01:01,828 --> 00:01:03,234
Jdeme.

14
00:01:14,620 --> 00:01:16,568
To bude dlouhý den, Lloyde.

15
00:01:18,241 --> 00:01:19,924
Moc jsem se nevyspal.

16
00:02:29,337 --> 00:02:32,193
<b>Yellowstone S03E10
přeložil jethro</b>

17
00:03:07,586 --> 00:03:09,651
Jestli hledáš nějakou spojitost
s tímto místem,

18
00:03:09,660 --> 00:03:10,851
tak nic nenajdeš.

19
00:03:10,860 --> 00:03:12,362
Mám to tady jenom pronajaté.

20
00:03:15,103 --> 00:03:18,086
Není to spojitost,
co bych tady hledal.

21
00:03:19,655 --> 00:03:23,758
Mám já nějaké bratry?
Strýce? Sestry?

22
00:03:25,379 --> 00:03:26,962
Na co ti to bude?

23
00:03:30,172 --> 00:03:31,917
Kdo je má rodina.

24
00:03:34,551 --> 00:03:35,965
........