1
00:00:17,333 --> 00:00:19,166
<i>Dámy a pánové, ctěná poroto,</i>
2
00:00:19,833 --> 00:00:25,458
<i>můj klient požaduje, aby se jazýček</i>
<i>justičních vah naklonil na jeho stranu.</i>
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,708
Dámy a pánové, ctění porotci,
4
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
je čas strhnout
spravedlnosti pásku z očí,
5
00:00:34,666 --> 00:00:36,750
aby prohlédla.
6
00:00:41,250 --> 00:00:44,208
Zlato, fakt jste se dobře rozjela,
ale za deset minut mám soud…
7
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
Líbí se mi ta druhá verze.
8
00:00:46,958 --> 00:00:50,250
Děkuju! Asi bych měla
chodit na WC do suterénu častěji.
9
00:00:51,208 --> 00:00:52,875
Je to kouzelný místo.
10
00:00:55,541 --> 00:01:00,916
Pro Jeromeho Johnsona
to měla být jeho nejlepší léta.
11
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
Vdovec, který si znovu
začal hledat partnerku.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
Procházel si seznam věcí,
které musí stihnout,
13
00:01:07,208 --> 00:01:11,083
a jednou z nich bylo
projet si město na elektrokoloběžce.
14
00:01:11,833 --> 00:01:15,250
Na tom seznamu ovšem
nebyla zlomená kyčel
15
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
poté, co se o něj otřel
na Pike Street městský autobus.
16
00:01:19,083 --> 00:01:21,958
Dopravní podnik města Seattlu
brání obětem
17
00:01:22,041 --> 00:01:24,750
v uplatňování škodních nároků
tím, že je zavalí
18
00:01:24,958 --> 00:01:28,750
matoucími, nekonečnými
byrokratickými požadavky.
19
00:01:29,250 --> 00:01:33,708
Spoléhají se,
že spravedlnost přivře oko.
20
00:01:34,625 --> 00:01:35,625
Ale nastal čas,
21
00:01:36,500 --> 00:01:38,791
abychom spravedlnosti strhli pásku
22
00:01:39,791 --> 00:01:41,291
........