1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
preložil hanchi (2020)
2
00:00:08,312 --> 00:00:11,141
? Zmy smútok
už žiadna bolesť ?
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,883
? Všetko temné
odteká do odpadu ?
4
00:00:13,926 --> 00:00:17,582
? znovu a znovu a znovu ?
5
00:00:19,671 --> 00:00:22,587
? Keď ťa nájde temnota
budeš voľný ?
6
00:00:22,631 --> 00:00:25,373
? Nasleduj svetlá
a uvidíš ?
7
00:00:25,416 --> 00:00:29,290
? Okamžitú večnosť ?
8
00:00:30,900 --> 00:00:34,730
? Okamžitú večnosť ?
9
00:00:36,775 --> 00:00:40,475
Život je cesta
a ako po nej kráčame,
10
00:00:40,518 --> 00:00:43,956
ideme bližšie ku svetlu
čo nás čaká.
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,525
Ja ale hovorím, "Prečo čakať?
Prečo sa neodpáliť
12
00:00:47,569 --> 00:00:50,441
do okamžitej večnosti
hneď teraz?"
13
00:00:51,312 --> 00:00:54,967
Je to akoby ste mali radi
napríklad pepermintovú zmrzlinu.
14
00:00:55,011 --> 00:00:57,231
A povedia vám, "Nuž, môžeš
mať pepermintovú zmrzlinu,
15
00:00:57,274 --> 00:01:01,322
ale len ak počkáš
takých 75 alebo 80 rokov." Hmm.
16
00:01:01,365 --> 00:01:03,411
Ale potom uvidíte,
že je tu celá vaňa,
17
00:01:03,454 --> 00:01:06,762
celá kopa pepermintovej zmrzliny,
značkový matroš,
18
00:01:06,805 --> 00:01:10,113
drahý matroš,
priamo v mrazáku.
19
00:01:10,157 --> 00:01:12,550
Čo urobíte?
Budete sa na ňu pozerať?
20
00:01:12,594 --> 00:01:15,727
Nie. Zjete ju však?
21
00:01:15,771 --> 00:01:17,903
A toto je aj smrť.
22
........